УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

"Соскучился по туристам из Нижнего Тагила": соцсети поражены извинениями Эрдогана перед Путиным

56,3 т.
Владимир Путин, Реджеп Тайип Эрдоган

Президент Турции Реджеп Эрдоган 27 июня принес официальные извинения за сбитый в ноябре российский военный самолет Су-24.

Турецкий лидер в письме президенту РФ Владимиру Путину выразил свою заинтересованность в урегулировании ситуации, связанной с гибелью российского военного самолета. Эрдоган также выразил свое сочувствие и соболезнования семье погибшего российского пилота.

В результате стороны объявили, что Турция и Россия договорились об улучшении отношений.

Интернет-пользователи активно обсуждают, что толкнуло Анкару на примирение с Кремлем. "Обозреватель" предлагает читателям подборку мнений из соцсетей.

Станислав Речинский:

"Эрдоган пытается спасти туристический сезон. В отелях,рассчитанных на 1200 посетителей - в среднем 200-300 людей. На Украину и западную Европу турки переориентироваться не смогли. Да и денег нет у украинцев. Вот и вся эрдогановская крутость. Наша проблема в том,что в России слишком много людей и она слишком близка к Европе. Ближе чем Китай. И такой рынок никто упускать не будет. И нами ради него легко пожертвуют. Вот если бы китайская граница переместилась к Украине и Белоруссии ... было бы поспокойнее"

Андрій Лозовий:

"Господи прости, хай би Ердоган частіше вибачався з такого приводу".

Читайте: Турция объявила о неожиданной договоренности с Россией

Петро Олещук:

"Ви мене, звісно, пробачте, але чому Туреччина має прагнути до війни з Росією? Їй що, це більше всіх треба?

Більше ніж Україні, територію якої Росія окупувала?

Більше ніж США, на чиї "гарантії" Росія плює?

Більше ніж ЄС, кому Росія періодично погрожує та на чиїй території провадить диверсійну та підривну діяльність?"

Роман Цимбалюк:

"Только начал крепнуть вечный союз Турция-Украина и тут такое.

Долго цветут и развиваются альянсы с сильными участниками, кто в этой комбинации оказался слабым звеном, решай сам)))"

Вахтанг Кипиани:

"Ердоган здався Путіну - "У нас ніколи не було бажання і явного наміру збити літак, що належить Російській Федерації". Анталія, треба розуміти, дуже скучила за веселими і кмітливими туристами з Ніжнєго Тагіла".

Читайте: "Порог изменений": у Эрдогана прокомментировали извинение перед Россией за сбитый Су-24

Юрий Романенко:

"Не нужно волноваться по поводу извинений Эрдогана перед Россией за сбитый Су-24. Турки в принципе вежливые люди, потому без проблем готовы извинятся за каждый сбитый русский самолет в будущем".

Сергій Руденко:

"Ах, Ердоган, Ердоган!

Якщо б ти знав, як українська блогосфера дорікає тобі нерішучістю і відсутністю сталевих горішків!

У наших-то політиків усі ого-го які сталеві! Політичні термінатори! Всі - як один на Альфа-джаз-фесті, організованому російським банком".

Читайте: Мачо Эрдоган извинился перед мачо Путиным?

Осман Пашаев:

"Мировые медиа пишут о том, что мачо Эрдоган извинился перед мачо Путиным. Для того, чтобы понять истинный смысл турецких извинений, стоит вчитаться в оригинальный текст. Вот фраза, которую опубликовал пресс-секретарь Эрдогана господин Калын: "Hayat?n? kaybeden Rus pilotun ailesine bir kez daha ac?lar?n? paylast?g?m? belirtmek ve taziyelerimi sunmak istiyorum; kusura bakmas?nlar diyorum" - Я хочу еще разделить боль с семьей погибшего пилота и выразить им свои соболезнования; говорю им - kusura bakmas?nlar (простите или все-таки не обижайтесь?).

В турецком языке есть несколько выражений, которые используют для извинений: üzgünüm - я опечален, kusura bakma - не обижайся, af et - прости, и özür diliyorum - приношу свои извинения. Вторая и третья фраза как вы видите в повелительном наклонении и, хотя в турецком язке они давно не несут "повелительный" смысл, тем не менее передают оттенки того, что хочет сказать ваш собеседник. Kusura bakma относится к тому виду извинения, когда извиняющийся не чувствует себя виноватым, но ощущает, что вторая сторона обижена. Собеседник проявляет эмпатию и говорит вам в вежливой форме - "хватит дуться", не ожидая услышать что-то в ответ. У современных менеджеров есть фраза "я вас услышал". Так вот в турецком языке существует такая же форма извинения. Но при переводе - не подкопаешься".