УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как Euronews подыгрывает Кремлю

Как Euronews подыгрывает Кремлю

Найдите 10 отличий. Ну, ладно, не 10, хотя бы парочку.

"Украинские силовики начали наступление на основные позиции бойцов народной самообороны", "Ополчение Славянска утверждает, что сбило Су-25", "Под Славянском ополченцы подбили четыре украинских БТР", - сообщают Вести.24 в своих новостных сюжетах на телеканале "Россия 24", особо не задаваясь вопросами, откуда у "народной самообороны" или "ополчения" взялось вооружение, способное сбить дозвуковой штурмовик, а также уничтожить вертолет, несколько танков и БТР. Не положено им по редакционной политике забивать головы такими вопросами.

А вот отрывки из новостных сюжетов другого канала - Euronews.

"Луганский погранотряд атакован ополченцами ЛНР", "Перемирие, объявленное ранее в Луганске, прервано, и бой пророссийски настроенных ополченцев с пограничниками возобновился снова", - рассказывает своей русскоязычной аудитории европейский канал, главной задачей которого, в соответствии с редакционным уставом, является освещение новостей в "контексте построения европейского единства".

Euronews так же, как и российские журналисты, не замечает хорошо вооруженных, иногда даже - переносными зенитно-ракетными комплексами, наемных военных – нередко с российскими паспортами, зачисляя всех под одну гребенку в ряды так называемого народного ополчения.

Но на этом нюансы редакционной политики Euronews не заканчиваются. Украинская, российская и английская редакции канала иногда по-своему трактуют происходящие в Украине события, соответственно по-разному называя "зеленых человечков", появившихся на территории Донецкой и Луганской областей.

Ниже -- новость об одном и том же событии на трех языках. В украинской версии Euronews террористов называют "боевиками" и "вооруженными людьми, поддерживающими сепаратизм". В англоязычной - "сепаратистами" и "пророссийскими нападающими". А вот в русском варианте этой же новости упоминание о сепаратизме, который, к слову, в Украине уголовно наказуем, в связке с представителями самопровозглашенных Донецкой и Луганской республик исчезает. Вооруженные до зубов террористы в журналистском тексте называются "ополченцами", "повстанцами", максимум – "бойцами". Хотя в других материалах русскоязычной версии Euronews их не раз характеризуют как "сепаратистов".

Убери название канала – и риторику европейского вещателя не отличишь от прокремлевских идеологем, распространяемых кисилевыми, соловьевыми и иже с ними. Разве что культурнее та поскромнее как-то.

Удивительное единство позиций становится менее удивительным после того, как посмотришь перечень крупнейших акционеров Euronews. Всероссийская государственная телерадиовещательная компания (ВГТРК) с 2004 года владеет почти 17 % акций Euronews, являясь третьим крупнейшим собственником европейского вещателя, после Франции и Италии.

Названная ВГТРК включает в себя небезызвестные телеканалы "Россия 24", "Россия-1", "РТР-планета". Умелыми и выразительными ручками Дмитрий Кисилев там дирижирует хором антиукраинских голосов.

Валид Арфуш, глава Euronews в СНГ, смеется в ответ на предположение, что управляемый им канал подыгрывает России.

"Свободная журналистика, что – означает поддержку кремлевской пропаганды? – вопросом на вопрос отвечает он "Обозревателю". – В редакции Euronews всегда собираются совещания, на которых определяется, кого и как называть. Любое СМИ имеет право называть то или иное событие так, как считает это нужным. Международный телеканал не может быть судьей в происходящем. Мы только показываем, что происходит. Я с вами полностью не согласен. Euronews делает свою работу так, как считает нужным – у нас абсолютно свободная, независимая журналистская работа, не зависимая ни от какого-либо российского или украинского давления".

Любое вмешательство российских акционеров в выбор тональности при освещении событий Валид Арфуш отбрасывает. Утверждает: ему никто из России по поводу сюжетов не звонит.

Хотя не в последнюю очередь для того, чтобы иметь возможность привнести свое видение в освещение мировых событий, ВГТРК так настойчиво стремилась войти в тройку наиболее влиятельных акционеров евровещателя.

"Очень важно то, что теперь наша точка зрения на те или иные международные события, безусловно, будет учитываться", - неосторожно обронил после завершения сделки в 2004 году заместитель председателя ВГТРК Андрей Быстрицкий.

Через несколько лет после приобретения Россией права голоса на Euronews в интервью газете "Коммерсант" президент телеканала Филипп Кайла рассказал, как Москва пыталась влиять на журналистов, работающих в офисе канала в Леоне: "Я знаю, что журналисты нашей русской службы получают звонки из Москвы, и им выказывалось некоторое недовольство теми или иными сюжетами. А я лично, например, получил письмо из российского МИДа по поводу того, что Euronews не так освещал позицию России в Косово".

Ну что, еще не нашли 10 отличий?...