УкрРус

Трудности перевода

Четыре года назад, когда Янукович только стал президентом, поехал я на международную конференцию, проходившую в Риге в парламенте Латвии. И там поведали мне удивительную историю судебной тяжбы, которую вела в Европейском суде по правам человека против латвийского правительства русскоязычная гражданка этой страны с простой русской фамилией Шишкина.

Суть иска была проста как двери. При выдаче данной гражданке в латвийском ОВИРе загранпаспорта ее торжественно записали в соответствии с латышкой же транскрипцией как госпожу Šiškina, что для всех, включая погранцов по всему миру звучало как госпожа Сиськина. В чем она вскорости и убедилась по приезду в Германию, где строгий бундесовский погранец спросил "Вот из зе пёпес оф йо визит ту Джермани, мисс Сиськина?". Судилась она долго и безрезультатно. Отсюда вывод: выбирайте правильные фамилии. Доброе утро всем!

Присоединяйтесь к группам "Обозреватель Блоги" на Facebook и VKontakte, следите за обновлениями!

Наши блоги