УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС
Нелли Верховская
Нелли Верховская
Психолог, писатель, кандидат психологических наук

Блог | Ода украиноязычному "Термінатору: Генезису"

Ода украиноязычному 'Термінатору: Генезису'

В начале 90-х украинский язык так навязывали в связи с развалом СССР, что до сих пор чувствую к нему иногда неприязнь. Но до чего же красива настоящая мова! Не безграмотный суржик или простая литературная речь, а то – что выходит за эти рамки.

Завидую немного тем, кто умеет видеть мир по-украински. Это веселые смешливые люди, без российского вечного трагизма и депрессии. Этот выгодный языковой и ментальный контраст для Украины доказала озвучка нового фильма про Терминатора:

- "апрейдился" по-украински от 67-летнего Шварцнеггера вместо банального "обновился" по-русски – звучит круче;

- "иди броди" от робота тоже внушительнее скучного "отвали".

А интонации! Украинские озвучивающие актеры ПОНЯЛИ, что это комедия. А российские, судя по голосам, опять тяжело страдали запором и нагнетали, убрав этим половину очарования фильма.

С тех пор, как побывала в кино на "Термінатор: Генезис" ищу скачать этот фильм именно с украинским дубляжем, чтобы пересмотреть. Украденной закачки из кинотеатров с русской озвучкой – полно, а вот с украинской – не нашла. То ли наши воровать камрипы не умеют, то ли они просто порядочнее...

Еще про кино "Психологический кино-обзор" и "Неправильная Золушка".

disclaimer_icon
Важно: мнение редакции может отличаться от авторского. Редакция сайта не несет ответственности за содержание блогов, но стремится публиковать различные точки зрения. Детальнее о редакционной политике OBOZREVATEL поссылке...