рус укр eng
Обозреватель

СПЕЦТЕМА. Евро-2012: что «светит» сборной Украины?

«Вы любите мяч?», или Кто на киевском вокзале владеет английским. Видео

Анатолий Шарий, Марина Фролова

«Вы любите мяч?», или Кто на киевском вокзале владеет английским. Видео

Киевская власть  в ожидании футбольного чемпионата пообещала обучить весь обслуживающий персонал столицы английскому языку.  Английский – не хинди, его преподают в большинстве школ, он имеет хождение в нашей повседневной жизни, мы дожили до того, что по-английски говорят даже ведущие на центральных каналах. Все подряд американизмы используют.

В свое время, при Иосифе Виссарионовиче, вышло специальное распоряжение, запрещающее называть вратарей «голкиперами», а нападающих «форвардами». Сегодня – другое дело. Говори, как хочешь. В общем, английский люди чуть-чуть, но знают. А вот сотрудники милиции, и работники вокзала английский знать обязаны. Хотя бы базово. Хотя бы для того, чтобы суметь подсказать, как и куда пройти заблудшему туристу.

Мы с креативнейшим автором «Обозревателя» Мариной Фроловой вознамерились проверить уровень познаний английского языка на вокзале. Решили обращаться к гражданам, обеспечивающим приезд-отъезд иностранцев.

Задавали три достаточно дебильных, но вполне понятных вопроса для третьего класса среднеобразовательной школы: «Вы говорите по-английски?», «Будапешт?» и «Вам нравится мяч?»

Я по-английски знаю только «Лондон - столица Великобритании» и «ес оф кос», моя же коллега – настоящий полиглот. Сдерживая ее порывы поболтать на непонятном милиции и кассирам вокзала языке, я вычленил из многоликой толпы правоохранителя, прислонившегося к стене. Правоохранитель честно сказал, что языком не владеет, и весьма забавно изъяснялся на пальцах.

Вдоволь насмеявшись, мы обнаружили вокзального охранника. В ответ на наш вопрос, любит ли он мяч, дядя понимающе кивнул, и жестом пригласил нас следовать за ним. Если честно, мы немного напряглись, глядя на его суровое лицо.

Куда ведет? Может быть, в нас рассмотрели дурачащихся бездельников, и ведут прямиком в отделение милиции? Нет, оказалось, мы следуем в зал специального обслуживания. Дама признала в нас  иностранцев, привстала, на вопрос «вы говорите по-английски?» ответила очаровательной улыбкой и качанием головы. Не знаю, мол. Как мы поняли, по-английски работники вокзала знают только слово «билет». На этом и ограничиваются.

Проследовав вниз, обнаружили еще одного охранника. Уровень владения иностранным языком традиционно для киевского вокзала на высшем уровне.

Прошли к кассе. Дама за окошком, едва заслышав «не нашу» речь, тут же включила пальцы, и изобразила восьмую и девятую кассу. Туда, мол, ступайте, чухонцы. Там вам все расскажут.

 

Поверили даме, но решили убедиться в том, что все кассиры вокзала не знают английского. Возможно, мы просто на исключение попали? Женщина в следующей кассе тоже не бельмеса. Протянула нам листок, чтобы мы на нем написали, игнорируя все правила орфографии и здравого смысла «кasa 9».

По пути к заветной девятой кассе, где сидит, по всей видимости, единственный человек на вокзале, который знает иностранные языки, мы поинтересовались правильной дорогой у милиционеров. Стражи правопорядка совместными усилиями путь указали.

 

Мы добрались-таки до кассы номер 9. За окошком никого не было! Дабы не терять время, решили купить у продавщицы газету «TheNewYorkTimes». Женщина нас потрясла. Она мигом предложила… «Kyiv Post»!  В принципе, одно и то же.

 

На улице нашли еще одно скопление милиционеров. Один – наш старый знакомый, он уже помогал найти девятую кассу. Отзывчивый страж правопорядка провел нас к табло, а на вопрос «вы любите мяч?» заморгал, и пожал плечами. Он и сам не знает – любит он мяч или нет.

Напоследок решили зайти пообедать в вокзальную столовую на втором этаже. У нас было предчувствие, что уж сейчас-то напоремся на англоязычный обслуживающий персонал. Два молодых человека – парень и девушка, слова «мяч» и «любишь» наверняка знают. Не знают. Посмеялись над нами, а парень в ответ на наш стандартный вопрос указал в зал – «там босс!»

В общем, наше с Мариной путешествие показало – английский на вокзале для персонала сродни китайской грамоте.  Через киевский вокзал проходят ежедневно десятки тысяч людей, сотни из этой колоссальной толпы знают английский, но не знают ни русского, ни украинского. И если уж мы заявляем себя «европейской столицей», то объяснения на пальцах смотрятся как минимум несолидно…

  • Следите за обновлениями obozrevatel.com в вашей социальной сети
слушать новости дня
loader
5
4
3
2
1
Публикации
Новая оппозиционная рать Политика Новая оппозиционная рать
Попробуем предугадать наиболее ярких парламентских новичков из стана противников Банковой
Щербань: отец говорил Лазаренко: «Не будет меня – не будет и тебя» Интервью Щербань: отец говорил Лазаренко: «Не будет меня – не будет и тебя»
«Обозреватель» публикует вторую часть интервью с Русланом Щербанем - сыном расстрелянного в 1996 году народного депутата Украины, в то время - самого богатого украинца Евгения Щербаня
Первые гримасы полуфинала Шоу Первые гримасы полуфинала
«Евровидение», как минимум, забавное зрелище
Саммит НАТО: декларации на фоне демонстраций Политика Саммит НАТО: декларации на фоне демонстраций
В американском Чикаго вчера завершился двухдневный саммит НАТО
На запад кланяемся – к востоку поворачиваемся задом Политика На запад кланяемся – к востоку поворачиваемся задом
На «Свободе слова» выясняли, куда ведут интеграционные стежки-дорожки
blog comments powered by Disqus