Фильмы в кинотеатрах начнут дублировать на украинском языке


Увеличить шрифт  1 2 3
Интересное »

Правительство установило квоту обязательного дублирования, озвучивания или субтитрования на государственном языке иностранных фильмов, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичного коммерческого видео и домашнего видео в Украине.

Об этом сообщил вице-премьер-министр Украины Вячеслав Кириленко. Соответствующее постановление Кабинет Министров Украины принял на своем заседании 11 января.

По словам Вячеслава Кириленко «идя навстречу представителям дистрибуции и проката, правительство приняло решение, в соответствии с которым квоты на дублирование, озвучивание или субтитрование на украинском языке будут вводиться поэтапно. С 1 сентября 2006 г. это будет не менее 20% от общего количества копий по каждому фильму; с 1 января 2007 г. – не менее 50%; и с 1 июля 2007 г. – не менее 70%».

Согласно постановлению, озвучивание или субтитрование на государственном языке должно осуществляться на фильмокопиях в оригинальной языковой версии.

Вице-премьер отметил, что такое решение является необходимой предпосылкой для начала формирования полноценного национального кинопространства и развития украинского кинематографа.

11 января 15:58
:   Средняя оценка: Голосов: 1
РаспечататьОтправить другу
Новости партнёров
Загрузка...


Читайте
Обновлено: 07 июля 01:57
Жёлтые

bigmir)net TOP 100
TOP.proext.com

Rambler's Top100
При любом использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Редакция может не разделять точку зрения авторов статей и ответственности за содержание републицируемых материалов не несет.
© 2008 Интернет-холдинг «ОБОЗ.ua». Все права защищены.