Кіно українською: круглий стіл на державному рівні
У четвер, 16 листопада, о 12-00 в Кришталевій залі готельного комплексу "Київ" (вул. Грушевського, 26/1) відбудеться круглий стіл на тему "Український кінопростір – війна світів", присвячений вирішенню проблем, які перешкоджають дублюванню іноземних фільмів українською мовою.
До участі в обговоренні запрошені представники Секретаріату Президента, Верховної Ради України, Кабінету Міністрів України, відомі кінорежисери, актори, кінокритики, кінодистриб’ютори. Зокрема, В’ячеслав Кириленко, Ганна Чміль (Голова Державної служби кінематографії), Юрій та Михайло Іллєнки, Богдан Бенюк, Олег Скрипка, Олег Михайлюта (Фагот, ТНМК), Остап Ступка, Дмитро Табачник.
Нагадаємо, що 18 жовтня цього року Апеляційний суд Києва прийняв рішення про скасування постанови "Деякі питання порядку розповсюдження і демонстрування фільмів" (№ 20 від 16 січня 2006 року), що встановлювала квоту обов’язкового дублювання, озвучення чи субтитрування державною мовою іноземних фільмів, які розповсюджуються для показу в кінотеатрах, публічного комерційного відео та домашнього відео в Україні (у відсотках загальної кількості фільмокопій): з 1 вересня 2006 р. – не менше 20; з 1 січня 2007 р. – не менше 50; з 1 липня 2007 р. – не менше 70. Позов до суду з приводу скасування подавали Асоціація "Сприяння розвитку кінематографа в Україні" і Дніпропетровське відділення Українського товариства сліпих.
До участі в обговоренні запрошені представники Секретаріату Президента, Верховної Ради України, Кабінету Міністрів України, відомі кінорежисери, актори, кінокритики, кінодистриб’ютори. Зокрема, В’ячеслав Кириленко, Ганна Чміль (Голова Державної служби кінематографії), Юрій та Михайло Іллєнки, Богдан Бенюк, Олег Скрипка, Олег Михайлюта (Фагот, ТНМК), Остап Ступка, Дмитро Табачник.
Нагадаємо, що 18 жовтня цього року Апеляційний суд Києва прийняв рішення про скасування постанови "Деякі питання порядку розповсюдження і демонстрування фільмів" (№ 20 від 16 січня 2006 року), що встановлювала квоту обов’язкового дублювання, озвучення чи субтитрування державною мовою іноземних фільмів, які розповсюджуються для показу в кінотеатрах, публічного комерційного відео та домашнього відео в Україні (у відсотках загальної кількості фільмокопій): з 1 вересня 2006 р. – не менше 20; з 1 січня 2007 р. – не менше 50; з 1 липня 2007 р. – не менше 70. Позов до суду з приводу скасування подавали Асоціація "Сприяння розвитку кінематографа в Україні" і Дніпропетровське відділення Українського товариства сліпих.
Організатори запрошують журналістів висвітлювати роботу круглого столу. Щодо детальнішої інформації звертатися до Мар’яни Почтар - 8 (067) 509 57 36, press@pora.org.ua.
Читайте також:
Кіно українською: Кириленко не відступає
Кіно українською: made in Russia
По этой теме
- У Києві відкрився світ казки
- Учительница замучила 12 крыс, чтобы отучить детей от чипсов
- Юная актрисса задохнулась в корсете
- Откровения Григория Чапкиса
- Михаил Горбачев показал свою "Перестройку"
- Назван самый популярный дирижер в мире
- Что правда, а что ложь в предсказаниях Ванги
- Пенелопа Крус родила сына
- У Таисии Повалий украли багаж на $100 тысяч
- Майкла Джексона убила бессонница



