Литвинова і Ступка представлятимуть Україну на Берлінале

Увеличить шрифт  1 2 3
Интересное »

2007 рік розпочинається гучною прем’єрою. Кіра Муратова,  яку ставлять в один ряд з такими режисерами, як Педро Альмадовар, закінчила роботу над двома новими стрічками.

 

Фільм стартує на відомому кінофестивалі в Берліні. За словами продюсера стрічки, Олега Кохана,  «ще до офіційного показу ми вже маємо певну кількість достойних пропозицій – "Ніка", фестиваль Роберта Де Ніро "Трайбека" у Нью-Йорку, фестиваль у Вісбадені...»

Українська режисерка продовжує співпрацю з російською акторкою Ренатою Литвиновою,  фільм «Два в одному» виходить у прокат в березні цього року. Російська акторка стала співавторкою другої історії фільму. Головну чоловічу роль у фільмі виконує Богдан Ступка.

 

Відомий "Настройщик" з Литвиновою в головні ролі

 

Новий фільм Маратової – велика подія в кіножитті держави, підкреслює продюсер стрічки, тому прем’єра супроводжуватиметься гучною презентацією, значно потужнішою, ніж презентація в Росії.

 

Фільм Муратової, традиційно, поїде підкорювати фестивалі. І, традиційно, постає питання, наскільки держава підтримувала виробництво стрічки, яка стає подією не лиш пострадянського кінематографа, а кіно світового. За словами продюсера стрічки роль міністерства культури у просуванні фестивальних фільмів не визначена, адже в Україні держави виступає як замовник, в той час, як у більшості країн – вона підтримує успішні проекти, саме тому в Україні всі витрати на виготовлення фільму лягають на плечі продюсера і дистриб’ютора.

Провідні критики і експерти кінопростору пророкують фільму Кіри Маратової стати проривом української кінематографії. Цей проект є виграшним і комерційно і культурно.

Продюсер «Два в одному» додав, що фільми, виготовлені в Україні мають дублюватися паралельно – і російською і українською мовами: «український дубляж фільмів – найчастіше потрібна і корисна річ. Наприклад, новий фільм Романа Балаяна "Обранець", який ми тепер запускаємо у виробництво, зніматимемо відразу двома мовами: дубль – російською, дубль – українською».

 

За матеріалами «Дзеркала Тижня»

 

Читайте також про реакцію Кіри Муратової на фільм "Аврора", висунутий цього року від України на здобуття Оскара

 

Половина российских "Золотых орлов" - украинские

 

Також читайте про те, як сценарії українських письменників використовують для створення фільмів і серіалів в Росії: У кого вкрали сценарій фільму "Жмурки"

07 февраля 13:43
:   Средняя оценка: Голосов: 1
РаспечататьОтправить другу
Новости партнёров
Загрузка...


Читайте
Обновлено: 15 октября 23:40
Жёлтые

Интернет магазин згрузка...
bigmir)net TOP 100
TOP.proext.com

Rambler's Top100
При любом использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Редакция может не разделять точку зрения авторов статей и ответственности за содержание републицируемых материалов не несет.
© 2008 Интернет-холдинг «ОБОЗ.ua». Все права защищены.