УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Сленг упрощает общение, но затрудняет понимание

3,8 т.
Сленг упрощает общение, но затрудняет понимание

21 февраля во всем мире отмечался Международный день родного языка, учрежденный ЮНЕСКО с целью защиты языкового и культурного многообразия. В нашей стране с каждым годом русский язык претерпевает все большие изменения. Происходит это по мере того, как появляются новые культурные течения, новые экономические явления и технологии. Все это усиливается процессами глобализации и увеличением объема информации, приходящейся на отдельного человека.

Эти изменения, как говорят специалисты, неизбежны, их благородная функция - обновлять язык, однако последствия подобного обновления нередко негативно отражаются на качестве современной речи. Особую роль в этом процессе играет молодежный сленг. Молодые люди, как правило, особенно чувствительно реагируют на все новое, в том числе и на новые сленговые выражения.

Сейчас современный молодежный жаргон стал использоваться гораздо шире, чем 30 лет назад. "На нем заговорили СМИ, поэтому это всех так и раздражает", - говорит Елена Скороходова - кандидат филологических наук, заведующая кафедрой русского языка и литературы РГСУ, принимавшая участие в on-line конференции РИА Новости на тему "Этот понятный и непонятный русский язык".

"Особый язык создается практически каждым новым поколением молодых. Это - некоторая устойчивая социально-психологическая потребность выделиться, отделить "наших" от "не наших", молодых от тех, кто пришел в мир раньше и в настоящий момент управляет этим миром", - объясняет значение молодежного сленга кандидат психологических наук, профессор МГППУ Марина Битянова

Еще одна "заслуга" сленга в том, что он упрощает общение, но не сам язык. Общаться на нем во многом проще и быстрее, чем с использованием общелитературных выражений, норм и правил. В среднем сленг живет 5-7 лет. Хотя отдельные слова могут продержаться и гораздо дольше.

В последнее время в интернете особой популярностью пользуется так называемый "албанский" язык. Слово "Превед!" регулярно проскальзывает не только на страницах различных форумов, но и в различных СМИ. Самое удивительное, что "албанским" языком пользуются люди, хорошо владеющие родным языком. Для них это своего рода языковая игра, в ходе которой меняется облик слова, и оно становится более забавным. По мнению Скороходовой, среди "носителей" языка встречаются и те, кто маскирует "албанским" языком свое незнание русской орфографии.

Проблема возникает, когда сленг привлекает внимание детей. Ведь в сленге нередко формируются различные оскорбительные и неприятные для собеседников высказывания, воспринимаемые детьми как норма. Дети в своих речевых навыках ориентируются не на правила, преподаваемые в школе, а на то, что они видят на экране. "На протяжении всего 20 века СМИ и система образования выступали единым фронтом, поддерживая и дополняя друг друга. Сейчас различия между ними становятся все более и более заметными", - говорит Елена Скороходова.