Кино по-русски в Крыму не будет


Смотрите
Увеличить шрифт  1 2 3
Интересное »
Просьба представителей крымского кинобизнеса разрешить в Крыму демонстрацию фильмов не только на государственном языке, но и на русском не нашла отклика со стороны министра культуры и туризма Украины Василия Вовкуна.

Об этом шла речь на пресс-конференции в Симферополе 21 апреля.

Как сообщил председатель правления симферопольского кинотеатра им. Т.Г.Шевченко Владимир Мирошниченко, крымские кинопрокатчики просили главу Минкультуры Украины походатайствовать о разрешении показа в Крыму фильмов на русском языке с украинскими субтитрами, однако получили отказ.

«Вовкун заявил, что везде должна присутствовать государственная мова, и никаких не может быть вариантов с русским языком вообще», — утверждает В.Мирошниченко. По его словам, в качестве уступки В.Вовкун предложил кинопрокатчикам снабжать украинские копии зарубежных фильмов русскими субтитрами, а также оказывать помощь Крыму «в размере 1% акцизного сбора» на покрытие убытков кинотеатров.

«Такие «уступки для Крыма» в виде русского субтитрования дублированных на украинский язык фильмов положения не спасают — кинотеатры все равно будут закрываться, — убежден В.Мирошниченко. — Нам четко дали понять, что право русских жителей Украины смотреть кино на русском языке осуществляться не будет», сообщают Новости Крыма

В этой связи председатель правления кинотеатра им. Т.Г.Шевченко заявил, что министр культуры и туризма Украины «не в состоянии разрешить вопрос о прокате фильмов в Крыму на русском языке», и выразил намерение подать на него в суд. Кроме того, В.Мирошниченко сообщил, что 20 мая симферопольский кинотеатр им. Т.Г.Шевченко начнет бессрочную акцию «по сбору исков» к Минкультуры Украины с формулировкой: «отказ в выдаче прокатных удостоверений на показ фильмов на языке национальных меньшинств».

Как отметил на пресс-конференции юрист Александр Воробьев, защищающий интересы крымских кинопрокатчиков, данные иски удовлетворены не будут, однако послужат основанием для обращения в Европейский суд по правам человека с целью оспорить решение Конституционного Суда Украины, касающееся обязательного дублирования фильмов украинским языком. «А Европейский суд в свою очередь может заставить Украину более точно соблюдать те международные конвенции, которые были нарушены этим решением Конституционного Суда», — подытожил А.Воробьев.

СПРАВКА: 20 декабря 2007 года Конституционный Суд Украины принял решение о том, что часть 2 статьи 14 Закона «О кинематографии», согласно которой «иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, или озвучены, или субтитрованы государственным языком», необходимо понимать так, что иностранные фильмы, которые не дублированы, не озвучены или не субтитрованы украинским языком, не подлежат распространению и показу в Украине.

В таком случае центральному органу исполнительной власти в отрасли кинематографии запрещено предоставлять субъектам кинематографии право на распространение и демонстрацию таких фильмов и выдавать соответствующее государственное свидетельство.
22 апреля 10:35
:   Средняя оценка: Голосов: 5
РаспечататьОтправить другу
Комментировать
Комментировать
Читать правила
Читать правила
Имя*  
Ваш комментарий* 
 
Комментарии: 1    показать все | позитивные
Саша
22.04.2008 12:43:38
 
Как же они боятся русского языка и красного цвета!!! Да на всех флагах развитых государств есть красный цвет: хоть полоса ,хоть треугольник красный, но есть -потому эти государства и успешные!!!
не согласен согласен    Рейтинг: 2
 
Комментировать
Комментировать
Новости партнёров
Загрузка...


Читайте
Обновлено: 05 июля 16:14
»
Вся лента новостей
Жёлтые

»
В раздел «Желтые новости»
bigmir)net TOP 100

Rambler's Top100
При любом использовании материалов сайта гиперссылка на сайт обязательна. Редакция может не разделять точку зрения авторов статей и ответственности за содержание републицируемых материалов не несет.
© 2008 Интернет-холдинг «ОБОЗ.ua». Все права защищены.