УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Автор "Ночного дозора" запретил переводить свои книги на украинский

14,8 т.
Автор 'Ночного дозора' запретил переводить свои книги на украинский

Российский писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, автор "Ночного дозора" и его продолжений, заявил в блоге на livejournal, что отныне запрещает переводить свои книги на украинский язык и ездить в Украину больше не будет. Также автор призвал своих коллег сделать то же самое.

"Да, добавлю, пожалуй, для нормальных украинцев. Не можете, не хотите, боитесь противостоять фашистской мрази - уезжайте. В Россию, в Белоруссию. Мы вам не чужие, а вы нам родные. Украина же отныне - проклятая земля, которая будет три поколения избывать свою подлость и трусость", - написал Лукьяненко относительно событий в Киеве.

Также писатель обратился к украинским фантастам: "Для некоторых - и они прекрасно знают, к кому именно я обращаюсь... Славьте бойцов майдана и носите им пирожки, недоумки. Но если хоть одна из писательских "персон", славивших майдан и майданутых, пишущих при том на русском и печатающихся в России, захочет появиться на российских конвентах - я буду против. Захочет публиковаться в России - приложу все силы, дабы помешать. Будьте последовательны, мерзавцы! Я отныне в Украину не езжу, в украинских конвентах не участвую, переводить свои книги на украинский запрещаю. Рекомендую и вам придерживаться того же правила".

Сергей Лукьяненко и ранее высказывался о Майдане резко отрицательно, утверждая, кто к власти в Украине пришли "нацисты и убийцы".