УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Минкультуры хочет вернуть дублирование фильмов на украинский язык

2,4 т.
Минкультуры хочет вернуть дублирование фильмов на украинский язык

Министерство культуры Украины инициирует возобновление обязательного дублирования на украинский язык иностранных фильмов, сообщило в четверг ИА УНИАН со ссылкой на министра культуры Евгения Нищука.

"Министерство культуры будет вносить предложение в Верховную Раду, чтобы вернуть украинское дублирование фильмов", — сказал Нищук.

По его словам, на украинский не будут дублироваться фильмы, которые в оригинале озвучены на русском языке.

Читайте: Кремлевская марионетка Аксенов пригрозил крымским коррупционерам "Магаданом"

Напомним, во время президентства Виктора Ющенко (2005-2010) было введено обязательное дублирование всех фильмов на украинский язык, который по конституции является единственным государственным.

Это вызвало недовольство компаний-кинопрокатчиков, которые были вынуждены увеличивать расходы, связанные с переводом. Многие кинофильмы поступали в Украину из России, где они уже были переведены на русский язык.

Читайте: Самая высокогорная охраняемая территория Земли

Кинопрокатчикам дешевле покупать фильмы в РФ, чем в США и Европе. После прихода к власти в 2010 году Виктора Януковича дублирование фильмов на украинский язык перестало быть обязательным.