УкрРус

В Минске перевели на белорусский язык легендарное стихотворение: "Больш ніколі братамі ня будзем мы"

  • В Минске перевели на белорусский язык легендарное стихотворение: "Больш ніколі братамі ня будзем мы"
    Facebook\Анатоль Івашчанка

Минский поэт Анатолий Иващенко перевел на белорусский язык стихотворение украинской поэтессы Анастасии Дмитрук "Никогда мы не будем братьями".

Об этом Иващенко написал на своей странице в Facebook.

"Давно лежал этот перевод. Перечитал и решил поделиться. Если кто захочет спеть - пожалуйста. По эстетическим причинам позволил себе в одном месте исказить смысл. Все же крысы не молятся", - написал Иващенко.

Отметим, свою страницу он ведет исключительно на белорусском языке.

Как сообщал "Обозреватель", стихотворение 23-летней киевлянки Анастасии Дмитрук вдохновил литовцев на создание песни об отношениях с россиянами.

Напомним, россиянин Тимур Кузьминых написал стихотворный ответ украинской поэтессе Анастасии Дмитрук на ее стихотворение "Никогда мы не будем братьями".

Место:
Наши блоги