Блог | На заправці вперто не обслуговують українською
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
Заправка Sokar, що на бульварі Дружби Народів в Києві. Касири вперто відповідають на мою українську, російською. Зверталася на "Гарячу лінію" Socar . Телефонував керівник цієї заправки і переконував, що проведуть роз'яснювальну роботу з персоналом.
Але потім знову була російська. При телефонній розмові, вже повторній, з керівником цього АЗС, мені було сказано, що розмову з співробітниками буде проведено, але мої вимоги є політичними! На що, в підвищеному тоні, я сказала, най розцінює це як те, що я упереджена україномовна клієнтка. Тому вимагаю, щоб надалі мені відповідали українською!
Через довгий період часу сьогодні знову мене доля звела із заправкою Socar. Заїхала заправити авто. Підійшла до каси. Привіталася до касирки українською, а вона знову цвірінькала російською. Дивлячись їй у вічі, показово чітко та голосно видаю українською, номер колонки, вид палива та кількість. Вона відвертається і звертається, я так зрозуміла, до жінки, що зробила замовлення до мене. Жіночка не звертає уваги на касирку, бо сильно зайнята своїм телефоном. Але зрештою через третє звернення відреагувала.
Читайте: Думали, що прокатить. Але не прокатило
Касирка повертається до мене і ніби вперше бачить, знову уточнює, що мені треба. Хотілося їй відповісти, що за варениками прийшла. Стримуюся, і знову чітко українською говорю те саме. Касирка, повторює за мною, але російською. Я вийшла і одразу зателефонувала на гарячу лінію. Це вже п'яте чи шосте моє звернення. Чекаю зворотнього зв'язку. Але вже не від керуючого заправки, бо судячи з усього, він не впливає на своїх підлеглих
Вдома, між собою, в компанії друзів і т.д., говоріть тою мовою, якою вам зручно. Мова йде про елементарну вихованість у спілкуванні між покупцем та продавцем, між офіційним представником та особою, яка купує товар або користується послугами. Ну, це як мінімум. А як максимум, в Польщі чи іншій країні, де немає двомовності чи тримовності, спробуйте не говорити державною мовою. Думаю, буде не переливки.