Блог | В Украине нет футбольной культуры
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
Немецкий тренер Юрген Клопп на второй неделе своего пребывания во главе "Ливерпуля" общается с прессой на английском языке (происходит это в Ливерпуле, где перед матчем ЛЕ он отвечал на вопросы британских и российских СМИ на английском).
Английский язык для английских журналистов является родным и понятным. Для Клоппа родным является немецкий. Но, работая в Англии, он обязан говорить на английском. Это не только необходимо в работе, это еще и показатель уважения к местным СМИ.
Да, он явно учил английский до появления на "Анфилде". Но сам факт того, что Клопп общается без переводчика, что не боится, что его слова "перекрутят" уже говорит о многом.
Примерно такая же ситуация с Хосепом Гвардиолой в "Баварии". Он быстро выучил немецкий на том уровне, который позволил бы ему общаться с местными журналистами без переводчика.
Такая же ситуация с десятком других иностранных тренеров в топ-чемпионатах.
Это нормально, это не есть из ряда вон выходящее.
Аналогично нормальным считается, когда футбольная команда одета в одинаковые костюмы, когда у клуба и игроков есть культура общения с болельщиками и СМИ.
У нас же языковые вопросы, вопросы корпоративной футбольной культуры, культуры общения со СМИ, фанатами и т.д. сводятся к примитивным понятиям вроде "ну чемпионат же выиграли, какая разница, в чем они в аэропорт приезжают - в спортивных костюмах или пиджаках" или "та посмотри сколько у него тут уже титулов, какая тебе разница, на каком языке он говорит на прессухах" и т.д.
Простая констатация факта, ничего особенного...