Почему прекрасная няня не поворачивается к зрителю спиной?
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
До сих пор в России лишь два сериала-ситкома («ситком» означает «комедия ситуаций») были показаны с успехом: это «Альф» и «Друзья». Оба были сделаны американцами и у нас шли с переводом. Попытки отечественных телевизионщиков снять нечто подобное регулярно проваливались. Все, начиная от приснопамятной «Клубнички» и заканчивая «Ускоренной помощью», зрителей только раздражало. И особенно главный опознавательный знак ситкома - закадровый смех.
Год назад гендиректор СТС Александр Роднянский решил сделать ситком национальным российским жанром. В успех мало кто верил. До тех пор, пока не экранах не появилась «Моя прекрасная няня». О самом популярном ситкоме в России Александр Роднянский рассказал «КП».
Кто смеется за кадром?
-Так почему раньше у нас все ситкомы проваливались?
- Потому что их снимали как юмористические шоу, единственной целью которых было вызывать у зрителя смех вперемешку со стыдом. Такое «гы-гы». Естественно, всех бесил смех за кадром. Зрители говорили: мы не тупые, нам не надо пояснять, где смеяться.
- Ну а почему все-таки необходим этот злосчастный смех за кадром?
- Это то, что нам осталось от 50-х годов. Ситком родился как сценическое шоу. И первые ситкомы снимались так: в студии собирались зрители, на сцене разыгрывался спектакль, публика смеялась. Потом зрители из кадра исчезли, но привычка к смеху осталась. Так же, как, например, и способ съемки. В ситкоме почти не показывают спину актера - он лицом всегда к публике. В общем, это такой спектакль.
Как решилась судьба дворецкого
- В Америке тысячи ситкомов. Почему изо всех вы выбрали «Няню»?
- «Няня» была суперуспешна. Это же очень просто определяется, достаточно посмотреть, сколько сезонов продержался сериал. Если один - значит, так себе история. Два сезона - уже ничего. Три - почти героизм. От четырех и выше - очень большой успех. «Прекрасная няня» шла в Америке пять сезонов, потом была удачно показана во многих странах, потом греки и аргентинцы сняли свои версии сериала. Но российская «Няня», которую воплотила в жизнь команда Александра Акопова, самая успешная.
- Вы купили у американцев лицензию на съемки «Няни». Это означало, что вы получили историю, в которой не можете менять ничего, кроме актеров?
- Вовсе нет. Мы могли поменять все. Другое дело, что глупо менять то, что принесло сериалу популярность во всем мире.
- То есть вы могли сделать так, чтобы детей у Шаталина было не трое, а пятеро, и чтобы дворецкий превратился, скажем, в повара?
- Могли. Ипо поводу дворецкого, кстати, у нас было много вопросов. Очень уж нетипичный персонаж для России. Я вот столько людей разных знаю, но ни разу не встречал ни одного дворецкого. И все-таки мы решили дворецкого оставить. Уж очень важный это персонаж - остроумный резонер. И актер ужасно обаятельный.
Жигунов мог быть банкиром
- Все главные герои «Няни» у нас такие же, как у американцев. В чем тогда отличие?
- Во всем остальном. Ну, начиная с того, что мы изменили профессию главного героя. У американцев хозяин дома и отец троих детей -банкир. Очень состоятельный и очень образованный человек, который даже говорит на изысканнейшем английском языке - это то, что называется British English. У нас же понятно, как народ относится к очень богатым людям, особенно к банкирам. С большим подозрением. Мы перебрали много всяких профессий и пришли к выводу, что легитимно преуспевающий человек в России - это музыкальный продюсер. Так Максим Шаталин стал продюсером.
- Но няню-то вы почти не изменили?
- Да, все основные черты остались при ней. В американском варианте это простая еврейская девушка из Бруклина, говорящая практически на сленге. У нас - девушка Вика с Украины, с тамошним характерным говором. Другое дело, что характер отношений между героями совершенно разный.
Американская «Няня» - это еще больше сказка про Золушку, чем у нас. Там же общество многоэтажное, и у бруклинской простушки очень мало шансов пересечься с преуспевающим банкиром. Потому что, когда он летит на самолете, она едет на трамвае. А у нас, хотя люди богатые давно появились, вполне реально, чтобы в доме состоятельного продюсера появилась украинская няня.
Няней Викой хотела быть Стоцкая
- Наша Анастасия Заворотнюк очень похожа на американскую «няню» Фрэн Дре-шер. Вы специально искали похожую актрису?
- Они и правда похожи, хотя наша лучше - красивее. Но сходство не специальное. Мы искали не близняшку, а тип. Понятно, что это должна была быть не девочка: раз она ужасно хочет замуж, ей не меньше 27. При этом она вся немножко «слишком»: она постоянно говорит, она яркая, у нее заметный макияж. И, конечно, при таких параметрах поиска это скорее впечатляющая брюнетка, чем некая условная блондинка. Кстати, акцент у няни мог быть какой угодно: мы пробовали и армянский, и грузинский. Но украинский в исполнении Заворотнюк оказался самым удачным.
- Сколько времени вы иска ли впечатляющую брюнетку Заворотнюк?
- Восемь месяцев шел кас-тинг. Мы отсмотрели полторы тысячи кандидаток. Среди них были очень известные: Лолита, Стоцкая, Амалия Гольданская, Алика Смехова, Елена Захарова. И, в общем, уже начали терять надежду, когда появилась Анастасия Заворотнюк.
Жигунов получил предложение на деловой встрече
- Ну а на роль Шаталина тоже многие претендовали?
- Кастинг был на все роли. Но так получилось, что мы с Сергеем Жигуновым встретились по совсем неактерским делам, разговаривали, и вдруг я понял, что не о том мы разговариваем. Что это же Шаталин! И тут же предложил ему роль Максима. Для него это было очень неожиданно.
- Американцы участвовали в отборе актеров?
- Да, и всех одобрили.
- И совсем никто не вызвал у них вопросов?
- Из главных - нет. Были вопросы по эпизодическим. Скажем, американские консультанты могли сказать, что этот актер не годится, потому что в 77-й серии его дочь должна угнать машину, а он слишком молод, чтобы иметь такого великовозрастного ребенка.
- Против чего в нашем сериале были создатели американской «Няни»?
- Против наших попыток быть очень оригинальными. Когда, например, мы предлагали на роль негодяя очень обаятельного актера. Чтобы это был не просто плохой парень, а такой обворожительный злодей. По этому поводу американцы говорят, что зрители готовы любить героя, если он хороший, и ненавидеть, если он плохой. А полутона только нарушают этот «черно-белый» баланс. И, видимо, они правы.
Не меньше одной шутки в минуту
- Понятно, что в шестом сезоне, который вы сейчас снимаете, Шаталин и Вика все-таки поженятся. А могли вы поженить их, скажем, в четвертом сезоне?
- Да хоть в третьем. Но зрителей мы бы потеряли. Это же все-таки сериал про то, как герои из двух разных миров идут навстречу друг другу. И ни о чем другом.
- Сколько человек пишут шутки для «Няни»?
- Около двадцати человек на одну серию, поскольку в ситкоме не может быть плотность меньше одной шутки в минуту. Я думаю, что прошли те времена, когда один талантливый писатель взял и все сам пошутил в сценарии. Я не говорю о Григории Горине. Но все остальные, кто считает себя профессионалом юмористического сценария... Их времена позади.
- В новом сезоне, кроме «Няни», на СТС будет еще два ситкома. И один - тоже про «сами мы не местные».
- Это такая «Няня» наоборот, называется «Кто в доме хозяин». Героиня - обеспеченная разведенная дама, которая ищет домработницу, а находит домработника. В доме у нее появляется провинциальный молодой человек, экс-футболист районной команды. У нее - сын, у него - дочь.
- А во втором ситкоме сыграет Татьяна Догилева...
- Да, и это очень неожиданный сериал, потому что он на позабытую с советских времен тему «из жизни рабочих семей». Героиню зовут Любовь Орлова, ее бросает муж, оставив ей домик, «Волгу» и троих детей. И она идет работать на завод. «Люба, дети и завод» - так это все называется. Юмор в этом сериале острее, жестче намного, чем в «Няне». Потому что ребята из бригады Любови Орловой шутят примерно так же, как шутят обычно ребята на заводе. И она им отвечает соответственно - как того требуют обстоятельства.
- Прямо вот так и отвечает?!
- Прямо вот так. Но в рамках разумного, конечно. Местами это очень неожиданный смех.
- Ну а почему героиню зовут Любовь Орлова?
- Не случайно, конечно. Вы же помните «Светлый путь»? Ну так вот героиня Догилевой - это Любовь Орлова наших дней.
- Вы ввели ситкомы в моду, и теперь их снимают все каналы. Думаете, больше никого не будет раздражать закадровый смех?
- Думаю, будет. Раздражает ведь, когда есть смех, а зрителю не смешно. Так что, если появятся неудачные ситкомы, будет и раздражение. А они обязательно появятся.
Лариса ХАВКИНА, «Комсомольская Правда»
www.kp.kiev.ua