Что означает украинское выражение "на позір": есть два варианта
Важно заботиться о чистоте родного языка и избавляться от суржика и кальки. Украинский язык богат и благозвучен, поэтому следует регулярно пополнять словарный запас точными выражениями и интересными словами.
Например, есть замечательное выражение "на позір", имеющее несколько значений. OBOZ.UA разбирался, откуда возникла эта фраза и когда ее можно употреблять.
Выражение "на позір" имеет два значения. Так говорят, когда хотят выразить первое впечатление.
Например:
Марійка на позір здавалася милою дівчиною, однак мала норовисту вдачу.
Степом йшов подорожній, на позір – звичайний волоцюга.
На позір мені здалося, що Федько хотів із чумаками в дорогу втікати.
Се уже ніби рукою подать, і на позір досяжно (Андрій Кондратюк).
Также "на позір" употребляют, когда хотят рассказать о каком-то действии, сделанном напоказ.
Демко був майстром нікудишнім, робив все на позір, сяк-так, аби трималося.
Усе то він робив на позір, для інших (Михайло Жук).
"На позір" образовалось в результате сочетания праславянского предлога "на" и существительного "позір", что происходит от древнего слова со значением "видеть".
Слово "позір" в значении "погляд" также относится к лемковскому диалекту.
Кстати, не все слова, похожие на русские, являются калькой. Некоторые из них остались в наследство от праславянского языка. Какие лексемы на самом деле не являются суржиком – читайте в материале.
Также OBOZ.UA рассказывал, что означает украинское слово "рожа".
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.