"Украинская Грета Гарбо" Тамара Вишневская: одна их самых красивых актрис ХХ века
Она свободно говорила на украинском, польском, английском, немецком и русском языках
Украинский язык насыщен благозвучными словами и выражениями, которые украинцы, к сожалению, редко употребляют в речи. Это касается и колоритного, но не распространенного слова "крислатий".
Язык лучше изучать на примере поэтических произведений. Об этом рассказал известный языковед и учитель украинского языка Александр Авраменко.
Писательница Лина Костенко использовала необычное слово в своем стихотворении и смогла им описать прозрачный ветер.
"Якщо не можна вітер змалювати,
Прозорий вітер на ясному тлі,-
Змалюй дуби, могутні і крислаті,
котрі гілками гнуться до землі".
Крислатий – это ветвистый, широкий, имеющий раскидистые ветви, роскошную крону. Слово с таким же корнем живет и в поэзии "Різдво" Богдана-Игоря Антонича.
"Народився Бог на санях
в лемківськім містечку Дуклі.
Прийшли лемки у крисанях
і принесли місяць круглий".
Вызывает много вопросов слово "крисані". Криси – это отогнутые края шляпы, соответственно "крисані" – это шляпа с отогнутыми краями.
Также Авраменко объяснил, как правильно сказать по-украински: "відсоток" или "процент".
Он отметил, что "відсоток" – это слово украинского происхождения, а "процент" – иноязычного.
Но использовать "процент" можно, это не будет ошибкой, поэтому выбирайте тот вариант, который вам нравится.
Ранее OBOZ.UA публиковал объяснение филолога, как назвать на украинском "квартира со всеми удобствами".
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.
Не надоедаем! Только самое важное - подписывайся на наш Telegram-канал
Она свободно говорила на украинском, польском, английском, немецком и русском языках
Также президент рассказал о результатах программы "єПідтримка"
На месте взрыва возникла воронка шириной 20 м и глубиной около 6 м