Как будет "форточка" и "калитка" на украинском: правильные заменители

Как будет 'форточка' и 'калитка' на украинском: правильные заменители

В повседневной беседе можно часто услышать такие слова, как "хвіртка", "форточка" и "калитка". На первый взгляд это распространенные украинские слова, которые используют в разных регионах Украины, но не все их правильно понимают и произносят.

Об этом рассказал известный языковед и учитель украинского языка Александр Авраменко. Нужно разобраться, что на самом деле означают эти слова.

Хвіртка – это небольшая входная дверь в заборе или воротах.

Кватирка – это оконное стекло, вставленное в раму, которую можно открывать для проветривания помещения. Это слово часто называют русским "форточка", но русизмов следует избегать.

А вот "калитка" слово многозначное, калиткою называют:

  • кошелек;
  • мешок для табака (кисет).

Есть еще третье значение – анатомическое. Калитка – это то же самое, что мошонка – продолжение брюшной полости, анатомически отграниченное от нее и расположенное снаружи, в участке промежности между половым членом и анусом, в котором находятся семенники.

Также Авраменко рассказал, как на украинском сказать "першит в горле". В украинских словарях нет слова "першіння". Это калька из русского, которая образована по аналогии "першение".

Раздражение и щекотка в горле на украинском правильно назвать "пирхота". А глагол "першит" имеет такой украинский вариант, как "дере в горлі".

Ранее OBOZ.UA публиковал объяснение, почему неправильно говорить на украинском "бабушка" и какие варианты можно использовать.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.