УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как на украинском назвать "стирку": перевод

Как на украинском назвать 'стирку': перевод

Представьте, что у вас собралось немало грязной одежды и белья. Как вы назовете эту кучу вещей, ожидающих очищения, на украинском языке ?

Видео дня

Если вам на ум пришло слово "стирка", можно не сомневаться – вы долго общались по-русски и ваш переход с него еще продолжается. OBOZ.UA с радостью вам в этом поможет. Сегодня поговорим о том, как правильно называть процесс ухода за одеждой и домашним текстилем.

Итак, прямым переводом русского слова "стирка" словари представляют украинское "прання". Оно имеет два значения:

  • действие по очищению одежды;
  • то, что стирается или подлежит стирке.

Следовательно, "пранням" можно назвать как ту самую кучу одежды, о которой говорилось в начале, так и процесс ее очистки вручную или в специальном устройстве. Кстати, это устройство тоже правильно называть "пральна машина", а не "стіральна". А сокращенной формой этого слова будет "пралка", а не "стіралка".

Итак, на украинском языке правильно говорить так:

  • покласти речі у прання;
  • розвісити прання;
  • запустити (процес) прання;
  • випрати вручну;
  • пральні засоби.

Кстати, если вы подвергаете выстиранные вещи термическому разглаживанию, то этот процесс на украинском правильно называть "прасування", а не "глажка". А специальное устройство, которое нагревается и которым обрабатывают смятую после стирки ткань, это "праска", а не "утюг". Итак, чистые и ухоженные вещи мы называем "випрані та випрасувані".

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как правильно перевести на украинский слово "безделушка".

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.