Как назвать на украинском "бутерброд": варианты
Украинский язык богат синонимами, которые следует знать для расширения словарного запаса. У некоторых слов иностранного происхождения есть украинские аналоги, но о них мало кто слышал.
Например, слово бутерброд – заимствованное из немецкого и дословно означает "хлеб с маслом" (butterbrot). Известный учитель и языковед Александр Авраменко рассказал, какими синонимами можно заменить это слово.
Ломтик хлеба с маслом, колбасой, сыром или ветчиной обычно называют бутербродом. Можно использовать и синонимы: "канапка" или "канапе". Эти слова пришли к нам из французского, где canapé означает "диван". Аналогия проста: кусочки ветчины, сыра или помидоров складывают на ломтик хлеба, как подушки на диване. В польском языке "канапками" называют сэндвичи.
Языковед подчеркнул, что это абсолютно правильные синонимы. Но можно использовать и давнее украинское слово – "накладанець" с ударением на третье а.
Языковед зачитал отрывок писателя Юрия Винничука: "На столі красувалися курячі фрикасе, теляча душенина, бараняча печеня та велика таця з накладанцями". Согласитесь, это слово звучит очень вкусно.
Кстати, нажимая на неправильную клавишу, мы часто говорим, что "сделали опечатку". На самом деле, такого слова в украинском языке не существует, это типичный русизм. Лучше сказать – "друкарська помилка".
Также OBOZREVATEL рассказывал, что слово "перепрошую" пришло к нам из польского языка, где оно звучит как "przepraszam". Как правильно извиниться на украинском и в чем ошибка использования "я извиняюсь" – читайте в материале.
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram, Viber и Thread , чтобы быть в курсе последних событий.