Как перевести на украинский "опозориться": правильное соответствие

Как перевести на украинский 'опозориться': правильное соответствие

Ситуации случаются разные, а иногда очень даже курьезные. И когда все выходит из-под контроля, мы можем сказать неуместные слова или совершить не слишком правильные действия. 

Казалось бы, в украинском языке есть слово "позор", поэтому в подобных случаях можно "опозоритися". OBOZ.UA рассказывает, почему таких слов следует избегать и какие есть правильные соответствия.

Иногда суржик и русизмы настолько прочно входят в обыденную речь, что грань между правильными словами и калькой уже трудно определить. Это касается и слова "опозоритися".

"Опозоритися" – это дословный суржиковый перевод с русского. Такого слова нет ни в одном словаре.

"Позор" на украинском – это "ганьба", "наруга". То есть "опозориться" переводится как "зганьбити себе, зганьбитися, знеславитися".

Слово "ганьба" означает унизительное положение, недобрую славу, бесчестье.

К примеру:

"Не водися з тим москалем, ганьба тобі буде", – говорила мати Катерині.

Вчора на презентації я увімкнула не те відео – мало не зганьбилася.

"Досить ганьбити Івана, він свою помилку усвідомив", – заступився за онука дід Панас.

Это слово употребляли и классики литературы.

"Прощай, убогий Кос-Арале. Ні хвали, Ані ганьби я не сплітаю Твоїй пустині" (Тарас Шевченко).

Вчора при людях його обсміяв Роман, а це знову ганьба на все село (Михайло Стельмах).

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как будет "форточка" и "калитка" на украинском.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.