Как перевести на украинский "смотря": разные варианты употребления
Дословный перевод не всегда уместен, так что следует учитывать морфологические и лексические особенности языка. Важно обогащать словарный запас и пытаться избавляться от русизмов, ведь, как показали исследования, украинский язык очень богат, поэтому всегда можно найти правильное соответствие или синоним.
Слово "смотря" часто переводят на украинский как "дивлячись". В каких случаях такой перевод будет неуместен – читайте в материале OBOZ.UA.
"Смотря" можно перевести как "дивлячись", если мы имеем дело с деепричастиями. Деепричастие – форма глагола, которая, объясняя сказуемое, называет дополнительное действие и отвечает на вопросы: что делая? что сделав?
К примеру:
Туристы переходили горы, смотря на карту и компас. – Туристи переходили гори, дивлячись на карту і компас.
Смотря на Олесю, Иван почувствовал нежность и тепло в душе. – Дивлячись на Олесю, Іван відчув ніжність та тепло на душі.
Генерал встал и, смотря сержанту прямо в глаза, поздоровался. – Генерал підвівся і, дивлячись сержантові просто в очі, привітався.
В случаях, когда "смотря" выступает в роли компонента устоявшихся словосочетаний, нужно искать другие варианты.
К примеру:
- смотря по обстоятельствам – залежно від обставин;
- смотря по погоде– зважаючи (вважаючи) на погоду;
- смотря на ваше поведение – з огляду на вашу поведінку;
- смотря когда; смотря на чей вкус – як коли; як на чий смак (як кому до смаку).
Ранее OBOZ.UA рассказывал, как поздравить украинский "с прошедшим" праздником.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.