УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как правильно назвать "шампіньйон" и "підосиновик" на украинском: знают не все

Как правильно назвать 'шампіньйон' и 'підосиновик' на украинском: знают не все

Во многих рецептах или даже в медиапространстве часто можно услышать и прочитать такие выражения, как "нарізати шампіньйони" или "посмажити підосиновик". К сожалению, большинство людей даже не догадываются, где здесь ошибка и какое настоящее название грибов на украинском.

Видео дня

Издание "Язык – ДНК нации" опубликовало объяснения по этому вопросу. Суржик настолько распространен в разных регионах Украины, что некоторые слова даже не вызывают сомнений.

В украинском языке грибы имеют следующие названия:

  • Не шампіньйон, а печерИця;
  • Не підосиновик, а підосИчник;
  • Не вешенка чи вішенка, а глИва;
  • Не масльонок, а маслЮк.
Как правильно назвать "шампіньйон" и "підосиновик" на украинском: знают не все

Шампіньйон – это слово иноязычного происхождения. В этимологическом словаре отмечено, что оно происходит от французского слова "champignon", что означает просто "гриб".

Согласно академическому толковому словарю украинского языка, печериця – это съедобный гриб семьи пластинниковых с серой или беловатой шляпкой на тонкой белой ножке, который растет на полях, лугах, огородах и в садах.

Любопытно, что слово "печериця" также имеет и переносное значение. В словаре указано, что печериця – это старый, сморщенный или толстый и приземистый человек.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, как на украинском языке назвать икру, о таком синониме мало кто знает.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.