Зимние водопады Украины: места, где природа замирает во всей красе
Когда в Украине чтят память киборгов: как происходила оборона ДАПа
Украина чествует тех, кто своим бесстрашием наводил на оккупантов холодный ужас
Говоря о роде занятий, мы часто говорим на украинском: "я займаюся наукою/політикою/вишиванням". Казалось бы, это вполне верный перевод русского слова "заниматься".
Однако доктор филологических наук, профессор, языковед и член Национальной комиссии Украины по правописанию Александр Пономарев в свое время для блога BBC рассказывал, что "заниматься" в украинском языке имеет совсем другое значение. Для перевода нужно использовать совсем другие лексемы.
"Заниматься" на украинском означает "вспыхивать", "загораться" или "начинать светиться".
"Зоря на небі рожева уже починала займатись" (Леся Українка).
"Небо на горизонті стало червоним, і Петро зрозумів – на хуторі зайнялася пожежа".
А для перевода многозначного "заниматься" следует использовать соответствующие лексемы.
К примеру:
Так что правильно говорить не "займатися вишиванням" – а "вышивати".
Кроме того, языковед объяснял, является ли калькой слово "перестань". Конечно, лучше использовать "припини". Но и "перестань" есть в словаре под редакцией Бориса Гринченко. Это слово также употребляли в своих произведениях классики литературы: Иван Франко, Юрий Яновский, Андрей Головко, Олесь Гончар, Марко Кропивницкий.
Ранее OBOZREVATEL рассказывал, как избежать кальки при переводе словосочетания "подводит итоги".
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.
Мы в Telegram! Подписывайся! Читай только лучшее!
Украина чествует тех, кто своим бесстрашием наводил на оккупантов холодный ужас
Документ охватывает такие сферы, как оборона, наука, энергетика и торговля