УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Как сказать на украинском "На вкус и цвет товарищей нет": интересный аналог известной пословицы

1 минута
101,2 т.
Как сказать на украинском 'На вкус и цвет товарищей нет': интересный аналог известной пословицы

Необходимо уметь правильно и грамотно разговаривать, чтобы наша речь не была постной и серой. Украинский язык полон яркими, остроумными, колоритными пословицами, которые редко используют.

Видео дня

Об этом рассказал известный языковед и учитель украинского языка Александр Авраменко. Многие по незнанию украинских вариантов прибегают к русским поговоркам.

Это касается распространенного и выражения "На вкус и цвет товарищей нет". Правильно говорить: "На колір і смак товариш не всяк".

Также можно использовать следующие варианты:

  • На любов і смак товар не всяк.
  • Кожен Івась має свій лас (або смак).
  • Той хоче гарбузів, а той – огірків.
  • Як хоче – сокоче, а як не хоче – кудкудаче.
  • У всякої Пашки свої замашки.

Авраменко объяснил, как сказать на украинском "оставить в покое", потому что большинство людей переводят выражение как "залишити когось у спокої".

Правильный вариант – "дайте мені спокій". Слово "залишати" нужно использовать в таких конструкциях, как "залишити у спадок", "не залишити каменя на камені" или "не залишити мокрого місця".

Ранее OBOZREVATEL публиковал благозвучные варианты, как назвать на украинском хлебную горбушку.

Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.