Как сказать на украинском "першит в горле": угадает не каждый
Осенью и зимой растет заболеваемость простудой и гриппом, поэтому люди часто испытывают такие неприятные симптомы, как головная боль, повышенная температура и слабость. Также большинство жалуются на то, что "першит в горле", но не все знают, как сказать об этом на украинском.
Сначала нужно разобраться, существует ли такое слово, как "першіння". Об этом рассказал известный языковед и учитель украинского языка Александр Авраменко.
Такое слово можно часто услышать не только в повседневной беседе, но даже увидеть в рекламе. Например, "льодяники при кашлі та першінні".
Но Авраменко отметил, что в украинских словарях нет слова "першіння". Это калька из русского, которая образована по аналогии "першение".
Раздражение и щекотку в горле на украинском правильно назвать "пирхота". А глагол "першит" имеет такой украинский аналог: "дере в горле".
Кстати, неправильно говорить "льодяники при кашлі і перхотінні", используйте такое выражение: "льодяники проти кашлю й пирхоти".
Также Авраменко рассказал, как на украинском сказать "входит во вкус". Это русское изречение, и не сразу на ум приходит украинский аналог.
"Входит во вкус" – значит начать испытывать удовольствие и удовольствие от чего-то.
Языковед отметил, что один из вариантов перевода может быть дословный и прямой – "входити в смак" или использовать такие варианты, как добирати смаку та розсмаковувати.
Ранее OBOZ.UA публиковал объяснение, что означает "попасть впросак" и как правильно сказать по-украински.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.