Какие украинские слова на самом деле не являются суржиком: вы будете удивлены
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
Украинский язык богатый, колоритный и благозвучный, поэтому важно очищать его от русизмов и языковой кальки. Однако некоторые слова считают суржиком ошибочно.
Не все слова, похожие на русские, являются калькой. Некоторые из них остались в наследство от праславянского языка. Языковеды рассказали, какие лексемы на самом деле не являются суржиком.
Слово "поминати" происходит от древнеславянского и имеет три значения:
- уважительно называть;
- совершать поминки;
- упоминать.
"Поминай, як звали" - говорят о том, кто бесследно исчез.
"Звати" происходит от праславянского *zъvatiта, что означает звать или именовать.
"Їзда" также имеет славянские корни, подобные слова есть в чешском, словацком и словенском языках.
Чувство сильного смущения и неудобства можно называть не только "соромом", но и "стидом". Это тоже не русизм. Лексема происходит от праславянского stydъ. Похожие слова есть в чешском (stydet se), словацком и польском (wstyd) языках.
"Стид і сором" используется для выражения общего осуждения и упрека.
Кстати, OBOZ.UA публиковал топ-10 слов, которые часто воспринимают как суржик, хотя на самом деле они не русизмы:
- бистрий (замість "швидкий");
- врем’я (і на позначення часу, й на позначення пори року);
- год;
- город (у Сковороди є відомий твір "Всякому городу нрав і права");
- кусок;
- лице (у значенні "обличчя");
- празник (згадаємо колядку: "А що перший празник – то Різдво Христове");
- просьба;
- первий;
- ждати.
В бытовой речи, вероятно, не будет ошибкой употреблять эти слова, ведь разговорный язык – нейтральный и не содержит четких лингвистических запретов. Однако в официально-деловом стиле следует придерживаться общих правил.
Ранее OBOZ.UA рассказывал, есть ли в украинском языке слово "благополучие" и как заменить его в поздравлениях
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber , чтобы быть в курсе последних событий.