Кто такая 'коліжанка': значение слова в украинском языке
В последнее время довольно популярным среди украинцев стало слово "коліжанка". Звучит оно довольно благозвучно, поэтому его начали использовать как синоним "коллеги".
Учительница украинского языка Светлана Шевченко в своем блоге рассказала, кто же такая "коліжанка" и можно ли считать этот термин синонимом к "подруге". Этимология слова уходит в давние времена.
"Коліжанка" происходит из латыни, в частности, от слова "коллегиум", что означает "общество, совместную службу, сотрудничество".
"Коліжанка" – типичное польское слово. Его обычно использовали и в западных областях Украины. Колижанкой называют не только коллегу, но и подругу, приятельницу, знакомую. Употребляют это слово в неформальной, разговорной речи.
Языковед отметила, что в официально-деловом стиле более приемлемым является использование синонимов "коллега" или "подруга".
Кстати, всегда приятно выйти с коллегой на кофе. "Чашка", "філіжанка", "горнятко" и даже "кухлик" – в украинском языке есть много слов, означающих сосуд для подачи напитка. Об особенностях применения синонимов – читайте в материале.
Ранее OBOZREVATEL рассказывал, что в сети призвали украинцев отказаться от российских вариантов названий местностей.
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.