Можно ли по-украински говорить "в анфас" и что вообще означает это слово
Когда кого-то фотографируют прямо в лицо или про таким образом сделанную фотографию можно услышать, что это кадр "в анфас". Но говорить так неправильно.
Объяснить, в чем ошибка, взялись эксперты телеграм-канала "Correctarium — Украинский язык". Оказывается, это выражение следует использовать, в том числе, согласно правилам языка его происхождения.
Слово "анфас" пришло к нам из французского, говорят словари. Происходить оно от сочетанияе en face, которое так и переводится: "в лицо". Итак, говорить "в анфас" – это уже словно употреблять предлог в дважды, что избыточно.
В украинском языке слово получило значение "лицом к смотрящему". По части речи оно является наречием. Следовательно, здесь в силу вступает еще и правило, согласно которому наречия не сочетаются с предлогами.
Таким образом, выражение "в анфас" со всех точек зрения ошибочно. Слово "анфас" нужно употреблять само по себе.
Следовательно, правильными вариантами употребления наречия "анфас" будут следующие:
- Поверніться до мене анфас, будь ласка.
- Я хочу сфотографуватися анфас.
Возникновение неправильной конструкции языковеды объясняют влиянием антонимического изречения "в профиль". Оно, в свою очередь, абсолютно правильно и употребляется именно в таком виде.
Ранее OBOZ.UA рассказывал, какое значение имеет украинское выражение "на позір".
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.