Названы выражения украинского языка, которые заведут оккупантов в тупик
Слово "паляниця" в начале полномасштабного вторжения стало маркером для определения врага. Это связано с фонетическими особенностями украинского языка: мягкий звук "ц" наряду с твердым "н" трудно произнести иностранцам. В русском языке звук "ц" всегда твердый, а "н" часто смягчен, поэтому слова вроде "паляниця", "суниця", "залізниця" оккупанты если и смогут произнести, то с заметным акцентом.
Есть в украинском языке и выражения, которые заведут оккупантов в тупик. OBOZ.UA рассказывает, какие фразы могут сбить врага с толку.
"Де твоя краватка?" – слыша этот вопрос, враг, не изучавший украинский, прежде всего подумает о кровати, а не о галстуке. Аналогично с толку собьет вопрос: "Де твоя філіжанка?"
Если спросить у оккупанта: "Ти маєш рацію?", враг подумает об устройстве для общения.
В тупик заведут и следующие вопросы:
"Де ти мешкаєш?"
"Скільки днів до неділі?"
"Чому ти такий пильний?" (Ймовірно, ворог почне витирати одяг від пилу.)
"Ти дбаєш про довкілля?"
"Позичиш гаманець?"
"Ти одружений?"
"Чи маєш ти протизапальні пігулки?"
"Тобі подобаються хвилясті папуги?"
"Кишка чи кішка? У чому різниця?"
Ранее OBOZ.UA рассказывал о гипотезах происхождения фамилии Бандера, которая очень пугает оккупантов.
Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.