УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Почему нельзя говорить на украинском "образ жизни": как правильно

1 минута
2,3 т.
Почему нельзя говорить на украинском 'образ жизни': как правильно

Каждый язык имеет свои особенности, поэтому дословный перевод фразеологизмов не всегда уместен. В украинском фольклоре чрезвычайно большое количество постоянных фраз и выражений, которыми можно заменить российские соответствия.

Видео дня

Например, популярное слово "образ" на украинском имеет совсем другое значение, поэтому нельзя говорить "образ жизни" или "образ мыслей". О правильном переводе – читайте в материале OBOZ.UA.

Чем заменить выражение "образ жизни"

Академический толковый словарь дает следующие варианты значения слова "образ":

  • внешний вид кого-либо, чего-либо;
  • вид кого-то, чего-то, воспроизведенный в сознании, памяти или созданный воображением;
  • способ воспроизведения идей в искусстве;
  • синоним к слову "икона".

На украинском нельзя сказать "образ жизни/мышления/действий". Следует говорить: "спосіб життя", "спосіб мислення (або напрям думок)", "спосіб дій (або характер дій)".

Перевод постоянных выражений

  • В образе, во образе кого-либо – в образі (у постаті, у подобі). Наприклад: Він не мав подоби людської.
  • Рыцарь печального образа – рицар (лицар) сумного образу.
  • Выведывать образ мыслей – вивідати (випитати) напрям думок.
  • Подражать чьему-либо образу действий – наслідувати чиє поводження (чий спосіб дій); поводитися так само, як хтось.
  • Вести себя бессовестным образом – бути безсовісним, несумлінним.
  • Внешним образом – зовнішньо; на око; зокола.
  • Вот таким образом – от (ось) таким способом, ось так.
  • Выгодным образом – вигідно.
  • Главным образом – найбільше, переважно, здебільшого.
  • Должным образом – як слід, як годиться, як треба, належно, як повинно бути, до діла.
  • Естественным образом – природно (натурально), звичайно.
  • Известным образом – певним способом, певним чином.
  • Иным образом – інакше, по-іншому.
  • Каким образом – як, яким чином, яким способом.
  • Капитальным образом – ґрунтовно.
  • Коренным образом – докорінно.
  • Наилучшим образом – якнайкраще, щонайкраще.
  • Никоим образом – ніяк, жодною мірою, ні в якій мірі, жодним чином.
  • Равным образом – так само, зарівно.
  • Случайным образом – випадково.
  • Тем или иным образом -так чи інакше.

Ранее OBOZ.UA рассказывал, что означает фразеологизм "де Макар теля пасе" и чем его заменить.

Подписывайтесь на каналы OBOZ.UA в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.