Сковорода или пательня: как правильно назвать на украинском
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
Украинский язык насыщен разными словами и словосочетаниями, которые могут запутать нас. Названия кухонных принадлежностей привлекают особое внимание, потому что мы часто не знаем, как правильно назвать ту или иную посуду.
К примеру, украинцы не знают, как лучше сказать: "сковорода" или "пательня". Об этом в свое время рассказывал покойный доктор филологических наук Александр Пономарив в блоге для BBC Украина.
По его словам, сковорода, сковорідка и пательня – это синонимы, поэтому их смело можно употреблять в речи.
В словарях украинского языка есть объяснение всех этих слов.
Сковорода – это круглая кухонная посуда для жарки пищевых продуктов. Это слово наиболее употребительно среди украинцев.
Сковорідка – это уменьшительная форма слова от "сковорода". Имеет то же значение, но так могут называть сковороды небольшого размера.
Пательня – синоним к существительному "сковорода". В словарях слово обозначено как диалектное, заимствованный из польского языка.
Также Пономарив объяснил, как "творог" будет на украинском. По словам филолога, такого слова не существует в украинском языке и оно заимствовано из русского.
В Украине называют творогом домашний кисломолочный сыр или еще мягкий сыр – продукт молочнокислого брожения, из которого удалена сыворотка. А в русском языке сыр означает твердый сыр.
Ранее OBOZREVATEL публиковал объяснения филологов, как правильно говорить по-украински – "ополоник" или "черпак".
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.