Существует ли в украинском языке слово "обрушилось": профессор поставил точку в дискуссии
В информационном пространстве можно часто услышать такие выражения, как "обрушилася гроза" или "обрушилася будівля". Такое слово нужно ограничивать в речи и использовать синонимы.
Об этом в свое время рассказывал покойный доктор филологических наук Александр Пономарив в блоге для BBC Украина. По его словам, "обрушитися" и "обширний" приобрели незаслуженную частоту употребления не только в повседневном языке, но и в медиапространстве.
Правильно говорить не "обрушилась гроза", а надійшла, зійшла, наринула гроза. Или не "обрушилася будівля", а обвалилася, завалилася.
Также лучше употреблять такие слова, как широкий, великий, поширений, а не "обширний". Всё зависит от контекста.
Пономарив рассказал, как на украинском языке будет "творог". На самом деле такого слова не существует. "Творог" – это домашний кисломолочный сыр, "м'який сир", и в Украине на него говорят просто "сыр". А вот в русском языке сыр означает "твердый сыр".
"Творог" – это суржик, который, к сожалению, очень распространен в разных регионах Украины. Люди считают, что "творог" – это диалект или просто забытое древнее слово, но на самом деле это русизм.
Ранее OBOZREVATEL рассказывал, как правильно сказать по-украински: точечний или точковий.
Подписывайтесь на каналы OBOZREVATEL в Telegram и Viber, чтобы быть в курсе последних событий.