Убедил Винниченко не писать на русском и "заставил" всю Европу говорить об Украине: 5 малоизвестных фактов о Михаиле Коцюбинском

Убедил Винниченко не писать на русском и 'заставил' всю Европу говорить об Украине: 5 малоизвестных фактов о Михаиле Коцюбинском

Украинский писатель и общественный деятель Михаил Коцюбинский всю жизнь считал, что недостаточно "посвящает себя литературе". Эти слова удивляют! Ведь именно он разнообразил украинскую беллетристику многогранными направлениями, в частности модернизмом – и вывел ее на европейский уровень. Он первый из коллег начал использовать в своих произведениях импрессионизм, глубокий психологизм, неореализм и элементы экспрессионизма.

Вершины его художественного стиля – Fata Morgana, "Що записано в книгу життя" (1910) и "Тіні забутих предків" (1911). Вы это помните со школы... А что сформировало Коцюбинского как личность? Мы в материале OBOZ.UA к 111-й годовщине со дня смерти писателя предлагаем узнать, как он убеждал Владимира Винниченко не писать произведения на русском языке, как обогащал украинскую литературу новыми словами и не только.

1. Отрекся от русского языка и был полиглотом

Маленький Михаил родился в городе Винница Подольской губернии и разговаривал исключительно на русском. Он рос в русскоязычной семье, где отец внимательно следил за правильностью произношения тех или иных слов. Когда 9-летний мальчик получил воспаление легких, лежа в горячке, начал говорить украинские фразы, которые ранее слышал от своей няни... Прошло несколько лет. Михаил, услышав от мамы и папы эту удивительную историю, решил попробовать писать по-украински. Сначала это были песни вроде народных, а позже – проза.

К слову, в 12 лет будущий писатель влюбился в 16-летнюю красавицу. Мальчик, чтобы завоевать ее расположение, начал много читать. Для саморазвития он выбирал произведения Тараса Шевченко, Марка Вовчка, Ивана Нечуя-Левицкого, Панаса Мирного и ряда других известных литераторов. Они произвели на Михаила столь сильное впечатление, что тот тоже решил писать. Для того чтобы его работы были многогранными и не похожими на другие, юноша самостоятельно изучил разные языки. Он знал три славянских языка (украинский, русский, польский), три романских (румынский, французский, итальянский) и три восточных (татарский, турецкий, цыганский). По некоторым данным писатель владел и греческим!

Михаил Коцюбинский в детстве. Источник: library.vspu.edu.ua

2. Персонажи-россияне в Коцюбинского – молчуны

Михаил Коцюбинский в своих произведениях изображал персонажей разных национальностей. Речь идет об украинцах, молдаванах, татарах, поляках и не только. Для того чтобы те "оживали" в воображении читателей, он подавал макаронизмы (механическая смесь слов или изречений из разных языков или переиначивание их на иностранный лад) и цитаты на языке оригинала. Вот только было исключение – россияне... Они были нежелательными гостями в его творчестве. Если и появлялись в сюжетах, то при загадочных обстоятельствах (и так же быстро исчезали!). Как правило, они были без имен ("москаль", "русский") и молчаливые (цитаты были, но лаконичны), в отличие от других персонажей.

Вероятно, так Коцюбинский стремился отомстить за условия, в которых он жил и работал. Он был в отчаянии... Показательный факт: за свое украиноязычное творчество получал скудную плату. К примеру, тогда российский писатель украинского происхождения Антон Чехов продавал свои произведения за 75 тысяч рублей. А вот Михаил получал не больше 200, о чем писал своим друзьям: "Придется пропадать... Служба едва дает кусок хлеба. А литература... Стыдно даже признаться представителю культурной нации". К слову, российские переводчики рассказов Коцюбинского получали значительно больше.

3. Имел скандал с Владимиром Винниченко

Сначала проясним важный момент. В начале ХХ века (в имперское время) русский язык, благодаря законодательным привилегиям, в Украине царил во всех сферах общественной жизни.

А как насчет украинского? Его разные персоны всячески пытались вытеснить из активного потребления. Итак, некоторые из украинских писателей уделяли большое внимание вопросу развития родного языка. Среди них – Михаил Коцюбинский и младше его на 16 лет Владимир Винниченко, украинский политический и общественный деятель, прозаик, драматург и художник. Когда второй стал популярным писателем, решил начать писать по-русски... Аргументировал это тем, что "в России больше платят". На это Коцюбинский сказал своему младшему коллеге: "Писатель не может безнаказанно сменить язык – он (язык. – Ред.) отомстит".

4. Обогатил украинский язык новыми словами

Михаил Коцюбинский, находясь в творческом порыве, частенько привносил в литературу собственные новаторские элементы. Его слова настолько гармонично "вливались" в текст, что казалось, сам язык эволюционирует. Так, благодаря этому писателю родились лексемы "безгласний" (немой, безмолвный), "кичера" (гора, покрытая вся лесом, кроме вершины), "маржина" (скот), "бурун" (навальная пенистая волна) и ряд других.

Михаил Коцюбинский обогатил украинский язык новыми словами. Источник: Кадр из фильма "Тіні забутих предків"

5. "Заставил" всю Европу говорить об Украине

Некоторые из работ Михаила Коцюбинского моментально завоевали популярность далеко за пределами Украины (их читали не менее активно, чем книги Леси Украинки и Михаила Старицкого). Речь идет о переводах Fata Morgana, Intermezzo, Persona grata, "Коні не винні", "На острові", "Тіні забутих предків" и других шедевров на польский, чешский, немецкий, шведский и другие языки.

Чем удалось покорить "сердца и души" европейских читателей? Как мы уже писали, творчество Коцюбинского впервые в украинской литературе вобрало в себя импрессионизм, глубокий психологизм, элементы экспрессионизма, неореализм и другие трендовые течения искусства и культуры того времени. Это был очень важный шаг для украинской литературы, в частности для ее будущего!

Слева направо: М. Коцюбинский, В. Стефаник, Елена Пчилка, Леся Украинка, М. Старицкий, Г. Хоткевич, В. Самойленко. Источник: archives.gov.ua

Ранее OBOZ.UA писал об интересных фактах из жизни Олеся Гончара, который не боялся идти против власти СССР.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!