Сурдопереводчица Нацотбора стала звездой сети: украинцы отправляют ее на Евровидение 2024 года в Мальме
Виртуальный мемориал погибших борцов за украинскую независимость: почтите Героев минутой вашего внимания!
В этом году финал Национального отбора на песенный конкурс Евровидение-2024 впервые сопровождался переводом на жестовой язык. За адаптацию разговорных студий отвечала Ольга Буназив, а переводом песен занималась Екатерина Заботкина.
Еврофанов удивило и поразило нововведение, что принимает во внимание вопросы инклюзивности. Особенно сурдопереводчица Заботкина, которую пользователи предлагают отправить в шведский город Мальме.
Все из-за эмоционального перевода песен. Екатерина Заботкина передает на жестовом языке не только слова композиций, но и ритм, звуки инструментов, и самое главное – чудесное настроение.
В соцсетях украинцы не стали сдерживать восторг:
"Больше всего в этом отборе понравилась сурдопереводчица".
"На Евровидение от Украины едет Верка и сурдопереводчик. Все решили, спасибо".
"Поедет сурдопереводчица, она всех вытащила".
"Сурдопереводчица "Евровидение-2024" разрывает соцсети своей харизмой".
"Просто задумайтесь насколько все выступления неинтересны и проходные, что наиболее обсуждаемой темой является сурдопереводчик. Она, кстати, действительно абсолютно топовая. Здесь без вопросов".
"Еще одна героиня этого дня – сурдопереводчица. На Диких танцах особенно порадовала".
Ранее OBOZ.UA рассказывал о том, как выступили два основных претендента на победу в Нацотборе-2024: муравьи с первой до последней секунды.
Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!