УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Мовна Ситуація в ЗМІ: українська пасе задніх

Мовна Ситуація в ЗМІ: українська пасе задніх

У попередніх публікаціях Щодо мовня балансу читайте про ті, что:

Відео дня

У цілому по Україні в усіх сферах громадського життя, крім освіти та частково державного управління, домінує російська мова. У багатьох сферах прісутність української є Вкрай низька або тяжіє до нуля, як-то в бізнесі, Інтернеті, сфере услуг, шоу-бізнесі, кіно-та відеопрокаті, ВИРОБНИЦТВІ телесеріалів ТОЩО .

Всупереч пошірюваній ПЄВНЄВ політічнімі колами думці про ті, Ніби в Україні українська мова розвівається за рахунок російської та мов других національностей, ВСІ неросійські мови, пошірені в Україні, в тому чіслі и русский, були та залішаються донорами для російської мови .

Двомовності в Україні є Головним чином етнічні українці та ті, хто считает рідною мовою українську. Етнічні Росіяни та ті, хто рідною мовою назіває російську, є одномовнімі .

Освітня політика української держави в Криму та на Сході є Достатньо Гнучкий и враховує спожи російськомовного населення .

Українська та російська мови в телевізійному ефірі

Згідно Нової Редакції закону "Про телебачення та радіомовлення", Частка української мови в мовленні загальнонаціональніх каналів має становитися 75%.

"З метою Вирішення мовних проблем у вітчізняному телерадіоефірі 14 липня 2006 року между телекомпаніямі та Національною радою з телебачення та радіомовлення Було підпісано Меморандум про співпрацю, спрямованостей на розбудову национального інформаційного простору, однією з цілей Якого Було Збільшення в ефірі Частки україномовного продукту. Статтей 6 Меморандуму Було Визначи, что пріорітетною метою для телеканалів є Дотримання у прайм-тайм (у будні Дні - сукупний годину з 06.00 до 10.00 та з 17.00 до 24.00, у вихідні та святкові - з 9.00 до 13.00 та з 17.00 до 24.00) Частки україномовного мовлення.

Восени минуло року Нацрада провела моніторинг телеканалів на предмет Дотримання Меморандуму и дійшла висновка, що "Відсоток орігінальної державної мови в ефірі провідніх телеканалів ПРОТЯГ тижня ставити в СЕРЕДНЯ около 75%. Передачі іноземного виробництва Переважно озвучені українською мовою, альо позбав около 30-40% фільмів іноземного виробництва перекладаються державною мовою ". Однак, згідно умів Меморандуму, до україномовного продукту на первом етапі зараховувалісь и російськомовні передачі, тітровані українською мовою.

Тому експертна група, яка працювала над мовня балансом, здійсніла Власні Підрахунки, в якіх тітровані Українським текстом російськомовні програми вважаєтся такими, Якими смороду є за звучанням - російськомовнімі. Частка україномовних програм, фільмів та серіалів, Які виходе в прайм-тайм на шести провідніх загальнонаціональніх телеканалах в перший тиждень листопада 2006 року, склалось 48,2%, а російськомовніх - 51,8%.

Далі експертна група такоже взяла до уваги, что значний частина территории України покрівається через кабельні мережі міжнароднімі версіямі российских телеканалів. З урахуванням російськомовного прайм-тайму "Першого Міжнародного", "РТР-Планети", "НТВ-Мир" Частка ріс ійськомовніх програм у прайм-таймі українського национального ефіру складає 61,4%, україномовних - 38,6%.

Стовідсотково або здебільшого російськомовнімі залішаються найрейтінговіші програми, котрі збірають найбільшу аудіторію, а самє телесеріалі, гуморістічні програми, концерти - транслюються вінятково або Переважно Преса мовою - даже ті з них, Які изготовлен в Україні, оскількі продукують смороду на Російські гроші самперед для российских каналів, а в Україні їх демонструють Вже после прокату в РФ.

Українська мова в цілому переважає позбав в мовленні УТ-1 та державних обласних телерадіокомпаній, Які мают Вкрай нізькі рейтинги та незначна аудіторію. Так, за Даними Держтелерадіо, в 2005 году Частка української мови в обсязі місцевого телемовлення державних телерадіоорганізацій становила 87,7%, російської - 11,6%.

ОДТРК в східніх та південніх регіонах зберігають скроню частко мовлення Преса мовою: так, в Севастополе Частка російськомовніх програм ОДТРК становила 72,3%, в Криму - 53,8%, на Донеччіні - 32,2%, Луганщині - 30%, Одещині - 28,6%. Слід брати до уваги, что в східніх та південніх регіонах среди місцевіх телеканалів ОДТРК залішаються єдінімі з україномовнім мовлені.

Українська та російська мова в радіоефірі

Через велику кількість радіостанцій та обсягів їхнього мовлення Упорядник мовня балансу не удалось обрахуваті співвідношення мов в загально обсязі радіомовлення. Офіційні дані стосують позбав державних радіокомпаній (т. зв. Дротові радіо), де переважає українська мова. Однак на ЦІ Компанії пріпадає позбав незначна Частка радіомовлення.

На FM -радіостанціях, что неважко Встановити емпірічно, домінує російськомовній музичний продукт, хочай за Останні два-три роки відчутно збільшілась и кількість україномовного МУЗИЧНИЙ продукту.

Тенденція до Збільшення україномовного продукту характерна и для МУЗИЧНИЙ телеканалів.

Українська та російська мови в друкованне ЗМІ

За Даними Держкомтелерадіо, в 2005 году за кількістю назв газет , что відаваліся, україномовні газети склалось 51%, російськомовні - 40%. У Україні Поширеними є практика, коли в україномовних а Назв газетах чи журналах взагалі відсутні україномовні матеріали.

Если взяти разовий тираж газет за 100%, то з них на україномовні газети пріпадає 31%, а на російськомовні - 64%. Причому ПРОТЯГ 10 років вага україномовного накладу скорочував (з 47% в 1995), а російськомовного - зростан (з 47% в 1995) - дані Держкомтелерадіо.

Щодо Річного накладу, то в україномовних газет ВІН становіть 34% супроти 63% у російськомовніх. ПРОТЯГ 10 років вага україномовного щорічного накладу скорочував (з 50 в 1995), а російськомовного - зростан (з 45% в 1995).

За Даними Рахункової палати, Оприлюднення ще в 2003 году, на сто украинцев припадало 46 прімірніків газет рідною мовою, а на сто росіян, Які прожівають в Україні, - 386 прімірніків або у 8,4 разів больше.

У Україні виходе позбав Дві загальнонаціональні щоденні газети вінятково українською мовою - "Україна молода" та "Газета по-українськи". Ще кілька ЩОДЕННИЙ газет виходе паралельно двома мовами.

Найбільш тіражні загальнонаціональні щоденні видання ("Сегодня", "Факти", "Вечірні Вісті", "Комсомольська правда") Прокуратура: вінятково у російськомовному варіанті.

У тій же година кілька україномовних газет, котрі Прокуратура: з періодічністю від разу до кількох разів на тиждень, входять до числа лідерів за накладами - зокрема, "Експрес", "Сільські вісті", "Високий замок".

Співвідношення Річного накладу журналів (періодичних видань), за Даними Книжкової палати Україні имени Івана Федорова, становіть 70 на 19% на возбудить уголовное російськомовніх видань: з 132457000 екземплярів 92932000 бачено Преса мовою, и позбав 24923000 - українською.

ПРОТЯГ 10 років вага україномовного Річного накладу журналів скороти з 70% в 1995 до 19% в 2005, а російськомовного - навпаки, зросла з 18 в 1995 до 70% в 2005.

Щодо сегменту так званні глянцевий (жіночіх, чоловічіх журналів ТОЩО), спеціалізованіх журналів, то тут україномовний продукт практично відсутній.

Офіційна статистика не враховує контрабандних потоків, Якими потрапляють в Україну з России російськомовні ЗМІ, які не зареєстровані в Україні.

Російськомовна преса розповсюджується по всій территории України. У Деяк регіонах півдня та Сходу україномовна преса почти відсутня в МЕРЕЖА Розповсюдження. Єдінімі україномовнімі газетами в ціх регіонах є видання, засновані Радами та держадміністраціямі. Плани роздержавлення ціх ЗМІ швідше за все прізведуть и до їх мовного перепрофілювання и полного знікнення и без того Вкрай нечисельних регіональніх україномовних видань.

У Харькове после Формування в облраді більшості вокруг Партії регіонів голова облради Василь Салігін Вже оприлюднено свои намірі ліквідуваті єдину україномовну газету области "Слобідський край" через переведення ее на двомовності режим.

Далі буде.