Вже не Kiev: назва столиці писатиметься по-новому
Оновлено.
Американські державні установи використовують українську транслітерацію в написанні столиці України на англійській мові.
Як зазначила журналістка Анна Арш на сторінці в Facebook, замість російського Kiev вживається український варіант - Kyiv.
За її словами, перехід обумовлений рішенням Ради географічних назв США.
Однак, як виявилося, рішення відомства було ухвалене кілька років тому, передає "Голос Америки" .
На CityOboz ви можете пройти тест на знання Києва.