Дітей у Львові вже відучили від російської мови
Попит на російськомовну літературу у Львові зник, оскільки діти не знають мови. У школах вони тепер не вивчають російську мову, і їм важко читати твори російських класиків мовою оригіналу. Як повідомляє " ЗІК ", про це під час прес-конференції з нагоди 210-ї річниці дня народження Олександра Пушкіна та 20-ліття Російського товариства імені Пушкіна розповіла директор Львівської державної обласної бібліотеки для дітей Валентина Косоногова.
За її словами, в бібліотеці є всі видання творів Пушкіна, які виходили в Радянському Союзі. "Навіть якщо ідеологічну літературу бібліотеки списували, то Пушкіна залишали недоторканним, і класику ніхто не чіпав", - розповіла Косоногова. Вона додала, що книг Пушкіна мовою оригіналу в бібліотеці близько 680 і 74 - українською. Однак читачі практично не беруть російські книги. За її словами, навіть російськомовні школи віддають перевагу українським книгам, щоб краще вивчати українську мову.
Косоногова вважає, що в такому випадку потрібно збільшувати кількість перекладів. Водночас кілька років тому Російське товариство імені Пушкіна у Львові видало Пушкінську поему "Руслан і Людмила" українською мовою в перекладі Миколи Кондратенка. "Втім, зараз книга потребує перевидання, а коштів обмаль", - пояснює директор товариства.
Директор бібліотеки зазначила, що, Шевченко входить у життя українців з молоком матері, а Пушкін - з роками дитинства. Вона додала, що оригінали творів вічні, а ось переклади потрібно оновлювати кожні 30-40 років. Адже мова постійно оновлюється, переклади застарівають, а в радянські роки більшість з них робили поспіхом, присвячуючи якимось ювілеям, тому вони не завжди оказивалісьудачнимі.
Читайте по темі:
Севастополь зобов'язав школи перейти на російську мову
Через п'ять років українці забудуть російську мову
МЗС України переживає за українську мову в Москві
П'яну Червону шапочку'' дискримінують'' через мови
За літературу російською мовою - погром від націоналістів