"Gugla Translatova": конфуз "Укрзалізниці" викликав фурор у мережі. Фото
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Співробітники "Укрзалізниці" перевели назви українських населених пунктів на Закарпатті з дивними помилками, що нагадують ляпи автоперекладача.
Про це у своєму Facebook повідомив поет Лесь Белей.
"Укрзалізниця", лову-лову, взяла перекладачем Павла Зіброва ", - зазначив він, опублікувавши відповідне фото.
Читайте: Пасажирка розповіла про новий конфуз із "Укрзалізницею": у мережі дискусія
На розкладі руху потягів станція "Струмківка", зокрема, переведена як "Streaming" (потік, промивка, відтворення потокового відео/аудіо).
Коментатори зазначають і інші "труднощі перекладу".
Як писав "Обореватель", стан провідника "Укрзалізниці" розгнівав пасажира.