Сучасна молодь не зрозуміє: Сашко Лірник пояснив, чому екранізувати "Тореадори з Васюківки" буде вкрай важко
Відомий український письменник і сценарист Сашко Лірник поділився побоюванням щодо екранізації легендарного дитячого роману "Тореадори з Васюківки" Всеволода Нестайка, права на яку отримали режисери Роман Краснощок та Антон Чистяков. Компанію їм складе продюсерка Вероніка Степанчук. Проблема полягає в особливому стилі автора книги, яку у вигляді фільму передати вкрай складно.
На думку Лірника, сучасна молодь та діти не зможу зрозуміти книги, тому що не жили в умовах, які описані у книзі. Тому, пише він у Facebook, режисерам доведеться добре постаратися, щоб розтлумачити легендарний роман.
"Річ у тім, що там важливіші не історії (досить прості й не надто захопливі), а саме мова Нестайка з описом ситуації, комічними оцінками й гуморним підтекстом. Це – коли читаєш про звичайну подію, але качаєшся зі сміху, бо автор так її описує, що не можеш втриматися. А це передати зображеннями, діями й діалогами на екрані ніяк не вийде. Важко екранізувати геніальний твір, який побудований не на екшні, а на гумористичних роздумах і порівняннях, які, до речі, багатьом будуть на зрозумілі. Бо якщо нам, стариганям, це смішно (бо ми жили в цих реаліях), то для молоді це нічого не означатиме", – пояснив Сашко Лірник.
На власному прикладі письменник пояснив, що сучасні діти не розуміють чималу кількість речей, які у свій час розуміли їхні батьки, бабусі та інші старші люди. Причина в тому, що малеча нині живе "в інших реаліях, іншій міфології й з іншим бекграундом".
"Приклад. Ключовий епізод, який пояснює чому саме Ява. Показати, як маленький хлопчик каже "Ява"? Без авторського голосу диктора про "Я Ваня" нічого не буде зрозумілим. І так з усім. Чи вийде це так, щоб не був просто переказ книги паралельно із пригодами? Мабуть, ні. Бо це ж не серіал на десять фільмів. В книзі самі епізоди досить короткі. А от смисли й передісторія – дуже великі. Найважливіші тут думки персонажів, спогади, порівняння і паралельні аналогії", – продовжив письменник.
Попри те, що Сашко Лірник не вірить в успішність майбутньої кінострічки, він все ж має надію, що помиляється і режисерам вдасться створити дійсно крутий кінодоробок і передати увесь шарм легендарної книги.
"А в книзі практично все побудовано на "комічних описах ситуацій". Наприклад, шикарна смачна фраза-опис "п‘ятипудова льоха Манюня" на екрані перетвориться на просту товсту свинку. І шо? І нічо. Дуже хочу помилятися. Ну дуже хочу. Боюся розчарування і втрати отого "цимусу" і "смаку" від книги. Просто події будуть звичайними подіями, нехай і точно по книзі", – пише письменник.
Однак Лірник вважає, що найоптимальнішим варіантом для майбутнього фільму буде додавання авторських ідей і створення кінострічки на основі книги, а не її екранізації.
Раніше OBOZ.UA писав, у чому особливість українського серіалу "Спіймати Кайдаша". Він зміг об'єднати цілі сім'ї та став дуже популярним.
Тільки перевірена інформація у нас у Telegram-каналі OBOZ.UA та Viber. Не ведіться на фейки!