Не "рублі", а "гривні": Кульчицький запропонував перейменувати українську копійку

копейка монеты

Назва сотої частини гривні – копійки – походить від російського слова "копье", яке, в свою чергу, символізувало спис Георгія Победоносця.

Про це "Обозревателю" розповів завідувач відділом Інституту історії України НАНУ Станіслав Кульчицький.

Відповідаючи на запитання "Обозревателя", чи можна назвати звичку українців називати гривню "рублем" показником певної "совковості" нашого суспільства, він підтвердив: "Звичайно, це є певна "совковість". І додав: "Я скажу більше – офіційна назва однієї сотої гривні – копійки – походить від символа Георгія Победоносця, "пронзающего копьем дракона". Це суто російський символ".

Читайте: Американские горки или валютные качели: что ждет гривню в 2017 году

"Нам варто перейменувати копійку"? – запитав "Обозреватель". "Я не знаю, чи варто її перейменовувати, бо скоро копійки взагалі зникнуть з обігу. Сьогодні люди вже не хочуть нахилитися за копійкою, якщо вона валяється на землі. Отже, копійка зникає як грошова одиниця, відбувається інфляція".

Разом з тим він зазначив: "Я думаю, коли в Україні буде грошова реформа – а вона таки буде, - залишиться гривня, а одна сота сучасної гривні може називатися "шеляг" - це польська і українська назва".

Як писав "Обозреватель", у "день народження гривні" астролог Влад Росс заявив, що для першої друкованої купюри було обрано невірний символ.