Одним із підозрюваних у вбивстві українця у Відні виявився син посолки України в Болгарії: як вона відреагувала
Забудьте це слово: як сказати українською "устранить"
Попри часте використання цього русизму, в українській є свій відповідник
Відомий блогер Іван Оберемко детально пояснив, чому так любить українську мову.
Зробив він це на своїй сторінці в соціальній мережі Facebook.
За його словами, він не може дивитися кіно з російським перекладом. Просто через те, що це нудно й нецікаво.
Читайте: "Не змушуйте – навчайте! Не принижуйте – підтримуйте!" Пост про правильну українізацію вразив мережу
"За останні роки у кінотеатрах з українським дубляжем я настільки звик до його якості та глибини, що колись такий звичний російський дубляж здається мені свинячим лайном та дуже компромісним варіантом. Тому мені дуже не вистачає перекладів купи серіалів українською", – написав Оберемко.
Окрім цього, блогер не сприймає рекламу російською мовою. І не через націоналістичні погляди.
"Реклама російською викликає здивування і фізичне відчуття її помилковості: помилка таргетінгу з Новосибірська, чи помилився ти сам і натиснув не той канал, перейшов не за тим посиланням, відкрив не ту газету. Кому і для чого досі робиться якась частка реклами російською, я щиро не розумію", – зазначив блогер.
За словами Оберемка, він не сприймає звернення у транспорті російською і заклади не з україномовною назвою.
"Я не сприймаю закладів, що називаються російською, роблять свої вивіски та меню російською. Більшість наших закладів давно це робить українською. І все нормально. Якщо заклад це робить російською, то я починаю думати, що це в них якась позиція, демонстрація", – висловився блогер.
Оберемко зауважив, що читання українських книг російською мовою теж не приносить насолоди.
"Їхні редактори чи власники так нічого і не зрозуміли. А мені не цікаво читати видання, в котрих головуючі так нічого і не зрозуміли", – пояснив блогер.
Він написав, що так у нього і його родині попри те, що досі інколи вони з дружиною спілкуються російською мовою.
"Я розумію, що в мене погано з українською. Але в мене і з російською було не так, щоб дуже добре", – зазначив блогер.
Читайте: "И так поймут!" Пост про дискримінацію україномовних в Україні зачепив мережу
Пост вразив користувачів соцмережі.
У своїх коментарях вони підтримали блогера й зазначили, що "чужинська, нав’язана з дитинства, аж остогидла", і що вона дратує.
Окрім цього, вони зазначили, що зараз російська мова незнайомої людини може скласти про неї не найкращі враження.
На думку деяких українців, велика кількість російськомовної реклами саме в Харкові.
Також до обговорення мовної теми підключився й журналіст та блогер Денис Казанський.
Він зазначив, що після подій 2014 року українська мова для нього стала маркером безпеки.
Як повідомляв "Обозреватель", пост україномоної журналістки про дискримінацію обурив мережу.
Тисни! Підписуйся! Читай тільки найкраще!
Попри часте використання цього русизму, в українській є свій відповідник
Одночасно СБУ підтвердила ураження диспетчерської вежі аеродрому
Європейський напрямок залишається пріоритетним у стратегічних розрахунках Росії