Що подивитися в Києві в різдвяно-новорічний період. З дітьми, парою чи компанією друзів
Найцікавіші святкові локації в Києві піднімуть настрій та зігріють душу різдвяним теплом
Є в українській мові є ім’я, щодо якого часто виникають непорозуміння. Чи є правильно казати українською Анна, чи ж слід вживати виключно традиційне Ганна?
Відомий український вчитель та мовознавець Олександр Авраменко розповів про ситуацію, коли у подружжя виникла суперечка: як правильно назвати маля – Анною чи Ганною? Фахівець пояснив, чи принциповою є різниця між іменами.
Анна і Ганна – це фонетичні варіанти одного імені. У російській та болгарській мові поширений варіант Анна, а в українській, польській та білоруській частіше зустрічається Ганна. Це дуже популярне ім’я в усьому світі, тож варіацій існує безліч. У чеській мові "Ганна" трансформувалося у "Гана", з однією "н".
Однак ми маємо право обрати той варіант, який більше подобається. Ніхто не буде змушувати вас реєструвати Анну як Ганну чи навпаки.
Нині в документах імена записують так, як того бажають батьки:
Це виключне право батьків – називати дитину на свій смак та розсуд. Звісно, більш правильним буде записати ім’я згідно з українською правописною традицією, але ніхто не має права змушувати вас це робити.
Можна записати дитину за правописом – Христиною, Ганною чи Оленою, а в побуті називати тією формою імені, яка більше подобається. Наприклад, Дарину можуть називати Дар’єю, Даринкою чи Дашею.
Раніше OBOZREVATEL розповідав про цікаві слова, які під силу вимовити тільки українцям, а іноземці від них можуть "зламати язик".
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Підпишись на наш Telegram. Надсилаємо лише "гарячі" новини!
Найцікавіші святкові локації в Києві піднімуть настрій та зігріють душу різдвяним теплом
Бронетехніки армія Путіна втратила більше, ніж нацисти під Сталінградом