"Українська Грета Гарбо" Тамара Вишневська: одна з найкрасивіших акторок ХХ століття
Вона вільно говорила українською, польською, англійською, німецькою та російською мовами
Наші предки часто використовували слово "бровар" і навіть зараз його можна почути під час розмови. Але не всі українці розуміють, що воно означає.
Відродилося це слово за допомогою реклами і використовується для рекламування хмільного та пінистого напою. Про це розповів відомий мовознавець та вчитель української мови Олександр Авраменко.
Слово "бровар" відоме в Україні ще з XVII століття, але з часом воно почало забуватись.
Мовознавець зазначив, що "бровар" – це пивоварний завод. А в данину ним також називали робітника пивоварного заводу, тобто "бровар" – це пивовар.
Цікаво, що таким чином утворилась назва міста Бровари, що під Києвом. Але згідно з літературною мовою місто мало б називатися Броварі, а не Бровари.
Так історично сталося, що помилкову форму узаконили, тож офіційна назва цього міста – Бровари.
Також Авраменко пояснив, як замінити слово "холостяк". В українській мові такого слова краще уникати. Мовознавець запропонував більш вдалий відповідник.
Здавна неодруженого чоловіка називають "парубком", також можна вживати прикметник "неодружений".
А жінку потрібно називати – "незаміжня" або "неодружена". Слово "неодружена" краще записувати у документах. Так само варто віддавати перевагу формі "одружена", а не "заміжня" у формальних ситуаціях.
Як раніше повідомляв OBOZREVATEL публікував пояснення філолога, з якої букви в українській мові потрібно писати "з днем народження".Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Підписуйся на наш Telegram. Отримуй тільки найважливіше!
Вона вільно говорила українською, польською, англійською, німецькою та російською мовами
Також президент розповів про результати програми "єПідтримка"
На місці вибуху виникла вирва завширшки 20 м і завглибшки близько 6 м