УкраїнськаУКР
EnglishENG
PolskiPOL
русскийРУС

Коли білет, а коли квиток: просте пояснення, яка різниця між словами

1 хвилина
15,2 т.
Коли білет, а коли квиток: просте пояснення, яка різниця між словами

Людям, які довго спілкувались російською і перейшли на українську мову не так давно, часом може бути складно вживати деякі слова правильно. Так певні труднощі викликають українські слова "квиток" та "білет".

Відео дня

OBOZ.UA вивчив словники, щоби розповісти, що вони означають. І як не помилитись, вживаючи їх у своєму мовленні. Почнемо з того, що синонімами вони не є, заміняти слова "квиток" і "білет" одне одним не можна.

Квиток

Тлумачні словники української мови дають два значення цього слова. По-перше, це документ, який дає право доступу до якихось місць чи послуг:

  • квиток на літак;
  • квиток до музею;
  • проїзний квиток;
  • залізничний квиток;
  • вхідний квиток.

Окрім того, квитком в українській мові називають документ, який засвідчує приналежність людини до якоїсь організації або зумовлює виконання нею певних обов’язків. Ось кілька прикладів вживання:

  • військовий квиток;
  • партійний квиток;
  • студентський квиток;
  • профспілковий квиток;
  • вовчий квиток.

Білет

Це слово теж має два значення в українській мові. Одне з них – це картка з питаннями, призначена для людини, яка здає іспити, заліки та проходить інші форми перевірки знань. В такому разі слово можна вжити так:

  • екзаменаційний білет;
  • заліковий білет.

Окрім того, білетами в українській мові називають деякі цінні папери. Наприклад:

  • банківський білет;
  • лотерейний білет;
  • казначейський білет;
  • кредитний білет.

Раніше OBOZ.UA розповідав, що саме означає часто вживане слово "кшталт".

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.