Пирогів чи Пирогово: у мережі закликали українців відмовитися від російських варіантів назв
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Часто українці навіть не здогадуються, що неправильно вимовляють деякі назви міст та місцевостей. В російській мові є типове закінчення -ово, що зовсім не притаманне українській.
Дискусію у мережі запустив громадський активіст, митець та дизайнер Богдан Гдаль. Українців закликають відмовитися від російських варіантів назв.
Населені пункти з закінченням на -ово типові для російської мови: Орєхово-Зуєво, Комарово, Домодєдово тощо. Українській мові такі закінчення не притаманні, тому правильно говорити:
- Пирогів, а не Пирогово;
- Голосіїв, а не Голосієво;
- Святошин, а не Святошино;
- Китаїв, в не Китаєво.
Закінчення -ово у назвах українських міст з’явилися за імперських та радянських часів. Його не зустрінеш у назвах давніх міст Київської Русі та періоду, коли ще не існувало Московського царства – Київ, Чернігів, Переяслав тощо.
Раніше OBOZREVATEL зазначав, що згідно з останніми дослідженнями НАН, в українському лексиконі майже на дві третини більше слів, ніж вважали раніше – їх може бути понад мільйон.
Також OBOZREVATEL розповідав, що у жодному українському словнику ви не знайдете слово "невзначай", однак є багато варіантів перекладу. Чим замінити російську кальку – читайте у матеріалі.
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.