Що означає українське слово "рожа": йдеться не про лайку
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Багата та милозвучна українська мова навіть нівелює лайливе значення деяких російських слів. Наприклад, багато хто може подумати, що "рожа" – це зневажливе лайливе слово.
Відомий вчитель та мовознавець Олександр Авраменко пояснив, що російською "рожа" – це те саме що й обличчя, але з лайливим відтінком. Натомість українською це слово зовсім не має зневажливого значення.
Рожа – рід квіткових рослин родини мальвові. Багаторічні декоративні рослини мають високе стебло та великі різнокольорові квіти, зібрані в китицеподібне суцвіття. Ці квіти ростуть на освітлених схилах та узліссях.
Мовознавець наголосив, що в українській мові рожею також називають троянди або мальви.
"Тобто рожа – це гарна квітка", – зазначив Авраменко.
Це слово часто вживали класики літератури.
– Дивний сон твій, любко моя гожа…
А мені червоні снились рожі.
"Тішся, милий, бо червона рожа –
То кохання квітка та розкоші!" (Леся Українка)
Гладіолусів і в нас не густо, оце, мабуть, тільки в тебе. В нас коло хат більше рожі сіють, ти ж бачила, біля школи їх у нас повно: цупкі, високі женуть... (Олесь Гончар).
Господине моя молодая! Нехай же тебе господь щастить долею й здоров'ям! Щоб була здорова, як вода, а багата, як земля, а хороша, як рожа! (Марко Вовчок).
Також OBOZ.UA розповідав, що ліс прикрашають не "ландиші", а конвалії, обабіч доріг жовтіють не "одуванчики", а кульбаби, у дворі нас зустрічає не "сірєнь", а бузок, а клумби рясніють не "анютиними глазками", а зозулиними черевичками. Про правильні назви квітів – читайте у матеріалі.
А якщо ви все-таки хочете поповнити лексикон лайливими словами, OBOZ.UA зібрав найколоритніші варіанти.
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.