Що означає український вислів "на позір": є два варіанти
Віртуальний меморіал загиблих борців за українську незалежність: вшануйте Героїв хвилиною вашої уваги!
Важливо дбати про чистоту рідної мови і позбуватися суржику та кальки. Українська мова багата та милозвучна, тому слід регулярно поповнювати словниковий запас влучними виразами та цікавими словами.
Наприклад, є чудовий вислів "на позір", що має кілька значень. OBOZ.UA розбирався, звідки виникла ця фраза та коли її можна вживати.
Вислів "на позір" має два значення. Так говорять, коли хочуть висловити про когось чи щось перше враження.
Наприклад:
Марійка на позір здавалася милою дівчиною, однак мала норовисту вдачу.
Степом йшов подорожній, на позір – звичайний волоцюга.
На позір мені здалося, що Федько хотів із чумаками в дорогу втікати.
Се уже ніби рукою подать, і на позір досяжно (Андрій Кондратюк).
Також "на позір" вживають, коли хочуть розповісти про якусь дію, зроблену напоказ.
Демко був майстром нікудишнім, робив все на позір, сяк-так, аби трималося.
Усе то він робив на позір, для інших (Михайло Жук).
"На позір" утворилося внаслідок сполучення праслов’янського прийменника "на" та іменника "позір", що теж походить від давнього слова за значенням "бачити".
Слово "позір" у значенні "погляд" також належить до лемківського діалекту.
До речі, не всі слова, схожі на російські, є калькою. Деякі з них лишилися у спадок від праслов’янської мови. Які лексеми насправді не є суржиком – читайте у матеріалі.
Також OBOZ.UA розповідав, що означає українське слово "рожа".
Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.