Де зараз зірка 90-х Юрко Юрченко, який скандалив з Козловським та ледве уникнув смерті
Ще з початку війни він часто їздив підтримувати військових на фронт
Українська мова насичена гарними та милозвучними словами, які українці часто заміняють російськими. Суржик та русизми дуже поширені в Україні і це значно забруднює нашу мову.
Наприклад, люди часто вживають у розмові слово "натощак" і не завжди знають, як правильно його перекласти. OBOZREVATEL знайшов кілька відповідних замінників.
"Натощак" – це калька, правильно казати: натще, натщесерце, не попоївши або на порожній шлунок. Ці слова та вирази милозвучні, а найголовніше українські, тому можете обрати той, який вам до вподоби.
Людям потрібно боротися з явищем суржику в різних регіонах України та очищати своє мовлення від іншомовних слів.
Часто українці вважають, що такі слова, як б/у, бомж, робити вигляд, взамін чи другим разом – це українські вирази. Але насправді правильно казати: уживаний, безхатько, вдавати, натомість та іншим разом.
Також відомий мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як українською буде "горяща путівка". Він наголосив, що слова "горящий" немає в українській мові, так само як і немає виразів "ідущий хлопець" чи "бігуча дівчина".
Тому правильно казати: гаряча путівка, хлопець, що йде та дівчина, що біжить.
Раніше OBOZREVATEL розповідав, як правильно сказати українською "поспешишь – людей насмешишь".
Підписуйтесь на канали OBOZREVATEL в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.
Підпишись на Telegram-канал і подивись, що відбудеться далі!
Ще з початку війни він часто їздив підтримувати військових на фронт
"Хезболла" зазнала найвідчутніших втрат за весь час свого існування
Промова, ймовірно, буде прив'язана до плану перемоги, який він презентує Байдену